— Снейп, мне тут в голову пришло, — с опаской разглядывая роскошный парк и пышный розарий перед огромным особняком, прошептал Блэк, — Малфои не Лонгботтомы, вряд ли они нашему посещению обрадуются. Да и охранные чары… Ты уверен, что нас сейчас не испепелит на месте?
— Надо же, какой ты осторожный. Только почему раньше не предупредил, это же твои родственники, если не ошибаюсь? — насмешливо процедил Снейп. Но, видя, как напрягся Блэк, продолжил: — Успокойся, Бродяга. Для меня вход открыт. Не забывай, что я крестный Драко. К тому же, я не обливал Люциуса виски на приеме в Министерстве.
— Да когда это было? — чуть смутился, но тут же заметно расслабился Сириус. — Может, он забыл давно.
— Можешь спросить. Сегодня как раз удобный случай.
— Да пошел ты, — беззлобно выругался Блэк, — давай лучше Гарри в парке для начала поищем. — Может, их и дома никого нет, — со скрытой надеждой пробормотал он осматривая ближайшие кусты.
Его отношения с мужем кузины никогда не складывались особенно гладко. Заносчивый Люциус Малфой был на семь лет старше и смотрел на Сириуса свысока, как на глупого ребенка, чем изрядно бесил наследного лорда Блэка. Редкие стычки на званых вечерах только подогревали взаимную неприязнь. Апофеозом тихой вражды стал прошлогодний прием в Министерстве, на котором основательно подвыпивший Сириус, поспорив с Поттером, вылил на голову зятю целый бокал первоклассного виски и поздравил с победой любимой команды по квиддичу. Только защитные чары Министерства удержали взбешенного Малфоя от немедленного возмездия ненавистному родственнику. С тех пор Сириус, с несвойственным ему благоразумием, избегал встреч со злопамятным Люциусом.
Они довольно долго блуждали по идеально выметенным дорожкам парка. Никаких признаков беглеца обнаружить не удалось. Наконец, когда горе-няньки уже почти отчаялись, недовольный клекот явно крупной птицы, раздавшийся со стороны изящной беседки, привлек их внимание. Прибавив шаг, они с облегчением обнаружили на лужайке у крошечного пруда маленького зеленоволосого мальчика, вцепившегося в хвост роскошного белоснежного павлина. Птица в исступлении била его крыльями и пыталась извернуться и клюнуть захватчика, но малыш изо всех силенок вцепился в вожделенные перья, закрыл глаза и ни за что не отступал.
— Вот это мой Гарри! — радостно завопил Сириус, отдирая малыша от слегка ободранного павлина. — Брысь отсюда, курица!
Он попытался отпихнуть павлина ногой, но птица, извернувшись, клюнула его чуть пониже спины и гордо удалилась, сложив несколько поредевший хвост.
— Он ему глаза не выклевал? — выхватывая ребенка из рук Блэка, поинтересовался Снейп.
Гарри открыл оранжевые глазки. Первым делом осмотрел зажатое в кулачок пушистое перо, затем перевел взгляд на Северуса и радостно заулыбался.
— Все в порядке, — выдохнул Снейп и покрепче прижал ребенка к груди.
— Ну что, сваливаем отсюда? — к Сириусу вернулось хорошее настроение, но оставаться в логове заклятого родственника-врага дольше необходимого он вовсе не горел желанием.
— Давай! — Северус уже привычно ухватил его за плечо и аппарировал к дому Лили.
Зайдя в гостиную, он первым делом помчался в ванную. После боя с павлином одежда Гарри прибывала в довольно плачевном состоянии. Осторожно раздев, Северус посадил ребенка в теплую воду и внимательно осмотрел ручки и ножки. К счастью, кроме нескольких царапин, особых повреждений он не увидел. Тщательно вымыв радостно хлопающего ладошками по воде Гарри, Снейп вытер его полотенцем и вернулся в гостиную, где их дожидался Блэк. Осторожно водрузил ребенка на диван, Северус натянул на него ползунки и распашонку. С чувством выполненного долга упал в кресло и распорядился:
— Бродяга, налей ему каши, там в кастрюле немного осталось.
— Я тебе что, прислуга? Сам варил, сам и наливай! — тут же окрысился Сириус, который заметно устал от всей этой возни, но уже через мгновение пожалел об этом:
— Я тебя с ребенком больше и на секунду не оставлю, понял? — Снейп резко встал, ухватил Блэка за ворот мантии и основательно тряхнул. Его раздражение требовало выхода, а Сириус дал прекрасный повод поорать. — Иди налей кашу! А я буду сидеть здесь до возвращения Лили!
— Да что ты вцепился? — Блэк с силой оторвал от себя его пальцы и ощетинился: — Ты чего психуешь? Все же хорошо закончилось!
— Хорошо? Ребенок два раза аппарировал, выпал из окна второго этажа, ему чуть не выклевал глаза павлин, а ты считаешь, что все это в порядке вещей?!
— Да ладно, ладно! — Сириус заметно остыл и примирительно поднял руки. — Сейчас принесу твою кашу, накормим… их.
Он замер, вытаращив от изумления глаза. Заранее готовясь к очередному кошмару, Снейп обернулся:
На диване сидели три совершенно одинаковых зеленоволосых мальчика и усердно выдирали друг у друга белое павлинье перо.
========== 3. ==========
— Как думаешь, Снейп, они действительно размножаются или это просто мираж? — прошептал Сириус, отходя от дивана на безопасное расстояние.
— Я думаю, что нас с тобой скоро упекут в Азкабан, — со вздохом ответил Северус и, сев на стул напротив дивана, стал внимательно рассматривать копошившихся на нем детей.
— За что? — недоуменно переспросил Сириус.
— За красивые глаза! Не тупи, Блэк. За похищение несовершеннолетних, за что же еще?
— Ты хочешь сказать, что это все не Гарри?!
— Ну, один из них точно Поттер. Только вот который? Ты можешь определить?
Сириус сел прямо на пол возле стула Снейпа и с минуту внимательно изучал трёх карапузов.
— Не знаю, вот тот вроде бы похож. Шустрый такой.
— Ага. А Драко Малфой просто тихоня, по-твоему? Как павлина ободрал, жаль, Люциус не видел, — усмехнулся Северус.
— А давай, я его позову? Гарри обязательно ко мне поползет! — он протянул руки к дивану и запричитал: — Гарри! Иди сюда, мой маленький! Ну иди же, малыш!
Но, увлеченные игрой дети его дружно проигнорировали: один дожевывал многострадальное павлинье перо, второй старательно выковыривал глазки у игрушечного зайчика, валявшегося на диване все это время, а третий следил за этим важным процессом, готовый вмешаться и оказать посильную помощь в любой момент.
— Не получается! — констатировал Блэк и так очевидное положение вещей.
— А давай так!
И прежде чем Северус успел что либо возразить, он закрыл лицо руками и, резко оторвав ладони от своей физиономии, громко заорал:
— Бу!
Малыши побросали свои игрушки и в немом изумлении уставились на него. Затем, как по команде, открыли рты, и комната огласилась дружным ревом.
— Ты не заметил, случайно, кто последним заорал? — нерешительно спросил Сириус, поспешно поднявшись на ноги и сделав пару шагов назад. — Это был точно Гарри.
Снейп не ответил. Он смотрел на бывшего одноклассника, явно сомневаясь в наличии у него хотя бы подобия мозгов. Более идиотский способ отличить крестника от его временных — как он искренне надеялся — близнецов, трудно было представить.
— Чего они так орут?! — до Сириуса, похоже, стало доходить, к каким последствиям могли привести его необдуманные действия. От дружного рева трёх годовалых малышей звенело в ушах, а стекло в ближайшем к дивану окне покрылось паутиной трещин.
— Сделай что-нибудь! — Сириус зажал уши руками и умоляюще уставился на внешне невозмутимого Снейпа.
— По-моему, ты уже сам всё сделал. Наслаждайся.
Снейп встал на ноги и быстрым шагом направился к лестнице, ведущей в спальню.
Проводив его взглядом, Блэк затравленно обернулся:
— Малыши, не надо плакать! Дядя Сириус просто пошутил! Гарри, ты же здесь, скажи им, это совсем не страшно!