За тихой беседой время пролетело не заметно, часы на башне замка уже отбивали десять вечера. Для того что бы еще хоть на мгновенье продлить этот весенний вечер, Филипп предложил побродить по городским улочкам, которые влекли своей загадочностью и уводили прочь от стен старинного замка. Дух таинственности взял верх над усталостью, которую принёс им этот день.
В полночь, они, стоя рядом наслаждались потрясающим танцем разноцветных струй воды из фонтана расположенного на центральной площади, взмывающих то вверх, то вниз в ритм музыки.
Ночная прохлада заставила девушку прижаться плотнее к своему спутнику. В ответ его руки сложились замком вокруг её талии, защищая спину от прохладного ветра. Вскоре музыка умолкла, толпа медленно брела к выходу, в том числе и наша пара крепко держась за руки.
Высадив Анабель, возле её дома он проводил её взглядом, пока она не скрылась из виду.
Скоро наступит рассвет, и тайны этой ночи исчезнут с первыми лучами солнца.
часть седьмая
С того самого момента, когда он вскрыл конверт, переданный ему дворецким, граф Томас Монтгомери не находил себе места. Он измерил, шагами весь свой рабочий кабинет вдоль и поперёк. Ярость клокотала в его груди. Словно не веря своим глазам, он перечитывал письмо снова и снова.
Уважаемый мистер Монтгомери
Наконец-то я осмелилась написать Вам.
Всё дело в том, что моя подруга Тиара Гамильтон погибла в горах полгода назад.
У неё осталась пятилетняя дочь Энджел.
Два дня назад я нашла письмо, в одной из её книг. В в нём она написала, что Вы станете хорошим отцом для вашей с ней дочери.
Письмо хранится в данный момент у нотариуса.
Прошу, позаботьтесь о девочке.
С нетерпением жду вашего ответа и по возможности встречи
С уважением Минди Блэр
− Генри!- крикнул разгневанный граф.
Дверь мгновенно распахнулась, и на пороге появился взволнованный дворецкий. Не молодой уже мужчина, лет около шестидесяти.
– Что желаете ваше сиятельство?
− Доставь мне Филиппа в наше имение, к завтрашнему дню. Как ты это сделаешь, меня не волнует.
− Будет сделано, - сказал он и исчез.
Дверной звонок разрывался от нетерпения
«Странно, кого это принесло в такую рань. На дворе светало», – подумал про себя Филипп и, взглянув на часы, повернулся на другой бок, но уснуть снова ему так и не удалось. В дверь комнаты постучали.
− Кто там? – машинально натягивая джинсы, спросил он
− Сеньор - это Хавьер, к вам пришли.
− Кто?
− Сеньор Генри из Англии
Это был единственный человек, которого меньше всего ожидал увидеть у себя Филипп, если дворецкий их семьи сам лично приехал, значит, случилось, что-то серьёзное. Поручив Хавьеру проводить столь раннего гостя в гостиную, вскоре появился сам.
Поклон Генри излучал беспрекословную почтительность к молодому графу.
− Генри, что привело Вас сюда? – указывая на кресло, поинтересовался Филипп.
− Ваше сиятельство, ваш отец требует немедленно прибыть в усадьбу, он получил письмо, которое привело его в неописуемую ярость, осмелюсь предположить, что содержимое касалось именно вас лично.
Филипп в недоумении смотрел на собеседника, перебирая в голове всевозможные варианты, которые смогли бы так разозлить отца.
− Ваше се....- не нужно формальностей Генри, прервал его на полуслове молодой граф.
− Хорошо сэр, позвольте доложить, что билет до Лондона забронирован на вторую половину дня.
− Прекрасно, значит, я успею уладить свои дела, а ты сможешь отдохнуть или осмотреть этот замечательный городок.
– Хавьер. – позвал он в пустоту коридора.
− Спасибо сэр, я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением
Дворецкий вошел в комнату и остановился, ожидая распоряжений своего господина
− Хавьер, не мог бы ты показать моему гостю город до времени моего отъезда с ним в Англию, что бы повидаться с отцом.