Выбрать главу

Я посмотрела на нее, прищурившись. Толстый слой пудры на лице не скрывал ссадин и царапин. Но глаза демонстрировали живейший интерес ко всему происходящему. Женщина смотрела на меня, не мигая.

— Что, извините? — переспросила я.

Она стояла слишком близко, будто вторгаясь в мое пространство. От нее пахло луком, и я сделала шаг назад.

Женщина снова схватила меня за руку костлявыми пальцами.

— Ты новая няня Харперов?

— Вообще то да… — Я сделала еще один шаг назад. — А зачем вы меня искали?

Сухие губы на бледном морщинистом лице медленно растянулись в улыбке.

— Я их бывшая няня, — объявила она. Голубые глаза неожиданно вспыхнули за толстыми стеклами. — Я миссис Брикер, бывшая няня.

— Правда?

Женщина держала меня за локоть. Ее руки оказались на удивление сильными.

— Пойдем, нам нужно поболтать. Как тебя зовут? Хочу тебе кое-что рассказать.

— Что рассказать? — вырвала руку я. — Простите, но… мне некогда. Очень много работы. Я только приехала и…

Голубые глаза сузились, а улыбка быстро сползла с напудренного лица, ставшего похожим на маску.

— Послушай меня, милочка. Я пытаюсь тебе помочь.

— Помочь мне?

— Да, я миссис Брикер, бывшая няня. Я хочу помочь тебе. Мне кое-что известно.

Я внимательно на нее посмотрела. Она что, с ума сошла? Окончательно свихнулась?

— И что вам известно?

— Найди себе другую работу!

— Что?

— Милочка, здесь небезопасно. Послушай, я знаю, что говорю.

Я глубоко вздохнула.

— Простите, миссис Брикер. Боюсь, я вас совсем не понимаю. Вы говорите, что у Харперов небезопасно?

Она натянула шарф на костлявые пальцы. Подбородок задрожал, немигающие голубые глаза будто впились в меня.

— Послушай! Держись подальше от мальчишки! Я знаю, знаю, что говорю! Опасность таится в домике для гостей. Не ходи в домик для гостей! Уезжай отсюда! Сейчас же! Немедленно!

14

Той ночью я почти не спала. Новые простыни царапались, подушка казалась слишком жесткой, и я постоянно сбрасывала одеяло на пол.

Я понимала, что дело не в постели. Просто я на новом месте, в чужой комнате, среди незнакомых людей.

Где-то после двух я подошла к окну. Я слышала, как шумит прибой за дюнами. Занавески развевались на прохладном ветерке.

Я выглянула из окна на задний двор. Небо, освещенное покрытым дымкой месяцем, выглядело зловещим. Звезд не было. Ветер шелестел в высокой траве на дюнах.

Зевая, я закрыла глаза, чтобы прохладный соленый ветерок ласкал мое лицо. «Расслабься, Элли, почувствуй прикосновение прохладного ветерка! Как нежно он гладит кожу».

Однако, открыв глаза, я едва не задохнулась от изумления. Разинув рот, я смотрела, как из-за сосен на вершине дюны появляется фигура.

Кто это может быть?

Я высунулась еще дальше и стала всматриваться в темноту. Озаренная сумрачным светом луны фигура медленно приближалась.

Мужчина. Идет к дому…

Нет, это мальчик. Он приближался, низко склонив голову. Я разглядела темные волосы и длинный плащ, слишком длинный для него, волочащийся сзади, словно шлейф.

Посреди двора, там, где трава доходила ему до лодыжек, мальчик внезапно остановился и, подняв голову, посмотрел на дом.

Брэндон? Гуляет в два часа ночи? Он что, совсем сдвинулся?

Задрожав, я прикрыла окно, приподняла подол длиной ночнушки и босиком выбежала из комнаты. Я неслась по коридору, сжимая и разжимая кулаки, пока не налетела на маленький столик у балкона, совершенно невидимый в темноте. «Ой!»

Сильная боль пронзила бок, но, закусив губу, я тихо скользнула вниз по лестнице, держась за тонкие перила. Желтый свет луны высветил на полу яркий квадрат. Прислушиваясь к каждому звуку, я спустилась на кухню. Вот шумит холодильник, вот звенит в морозилке лед, а вот и слабый свист ветра за окном.

Я аккуратно открыла дверь и вышла на террасу. Ночной воздух был прохладным и свежим. Я вздрогнула от резкого звука — это застрекотали мириады невидимых сверчков.

Пол террасы казался холодным, я прислонилась к перилам, вглядываясь в разбавленную молочным светом луны тьму.

— Брэндон, ты здесь? — Мой голос превратился в сдавленный шепот.

За террасой на ветру раскачивалась изгородь рододендронов. Пучки высокой травы колыхались из одной стороны в другую. Сверчки застрекотали еще громче.

«Ночной двор живет своей собственной жизнью», — подумала я.

Где же Брэндон? Я еще раз всмотрелась в темноту. Никого.

— Брэндон! Ты что, прячешься от меня?