Брэндон вырвал руку и побежал в другой зал, даже не посмотрев на меня. Я нашла его застывшим у огромного гарпуна на стене. Он внимательно смотрел на заточенный острый конец, а потом потянулся к ручке.
— Даже не думай! — прошипела я. — Знаешь, сколько весит такой гарпун? Намного больше, чем ты.
Брэндон окинул гарпун долгим взглядом. Поднявшись на цыпочки, он снова попытался дотянуться до ручки.
— Забудь об этом, Брэндон! Зачем он тебе? — Я оттащила его от гарпуна.
В следующем зале показывали фильм о китах, и перед экраном стояли кресла для зрителей. Два маленьких мальчика внимательно следили, как огромный кит рассекает океанские волны. Брэндон тут же сел в кресло в первом ряду.
Внезапно мне пришла в голову идея.
— Хочешь остаться здесь и посмотреть кино? — спросила я.
Он кивнул.
— Я приду через десять минут. Никуда не уходи, сиди и смотри.
Брэндон снова кивнул, не отрывая глаз от кита на экране.
Я вернулась к окошку регистратора и спросила, есть ли у них библиотека или архив.
Довольно молодая женщина, сидевшая за окошком, указала мне на лестницу.
— Комната двести три. Глэдис наверняка там, если не отошла пообедать. Попросите ее помочь.
Глэдис оказалась аккуратной пожилой дамой, прекрасно одетой, с коротко постриженными белыми волосами и идеально гладкой, без единой морщинки кожей. Видимо, не один раз делала подтяжку! Я попросила ее найти информацию о доме, построенном в 1850 году.
Глэдис попыталась нахмуриться, но кожу натянули на череп слишком туго.
— Это непросто! — заявила она. — Мы только что начали вводить данные в компьютер. Пока все данные на картонных карточках и в папках. Может, вы знаете фамилию владельца? По имени будет найти гораздо легче.
Закрыв глаза, я попыталась вспомнить, как миссис Брикер называла того капитана. Хэлси? Нет, кажется, Хэлли.
— Его звали Хэлли, — ответила я, — он был капитаном китобойного судна.
Я произнесла имя по буквам.
— На вас джинсы «Гесс»? — спросила Глэдис, внимательно меня разглядывая. — Как они сидят?
— Нет, это другая марка, из местного супермаркета.
Глэдис фыркнула, потеряв ко мне всякий интерес.
— Хэлли, — бормотала она, — сейчас посмотрим.
Через несколько минут Глэдис принесла потертые желтые карточки и радостно помахала ими над головой.
— Томас Хэлли?
Шаг Может быть, я знаю только фамилию.
Глэдис подошла к полке в глубине комнаты и вытащила две пухлые папки.
— Думаю, здесь могут храниться старые вырезки. Посмотрите сами, милая.
Она разложила папки на столе и стала быстро перебирать маленькие карточки.
— Хм… Хэлли. Должно быть, это рядом с Хэлси. Здесь полно семей Хэлси, даже половина трасс и дорог так называются.
Я подумала о Брэндоне. Не слишком ли долго он меня ждет?
— Боже милостивый, — воскликнула Глэдис. — Похоже, речь идет о скандале, милая!
Она показала мне вырезку.
Газета пожелтела от времени, но я без труда прочла заголовок: «Убийство в Уотермильском коттедже».
Сердце бешено застучало, голова закружилась, и я тяжело опустилась на металлический стул.
«Капитан Томас Хэлли… Его сын Иеремия… Иеремия убил молодого человека… Швырнул гарпун прямо в сердце… Полиция в тупике… Как мог мальчишка поднять такой тяжелый предмет? Гораздо более вероятным подозреваемым является отец, хотя в день убийства он отсутствовал дома… Няня вызвала полицию… Местные жители утверждают, что няня и покойный были любовниками…»
Глаза зацепились за последние слова заметки, и я раскрыла рот от изумления.
«Иеремия Хэлли молчал, не в состоянии отвечать на вопросы».
Миссис Брикер, ваша история оказалась правдой.
— Милая, все в порядке? — окликнула меня Глэдис. — Вы вдруг сильно побледнели.
— Нет, все хорошо, — сказала я, отшвыривая папку. — Большое спасибо за помощь. Я… Внизу меня ждет маленький мальчик. Мне пора.
Внизу меня ждет маленький молчащий мальчик.
Мальчик, завороженный висящим на стене гарпуном.
В музее было жарко и душно, но меня колотил озноб. Леденящий ужас, от которого веяло замогильным холодом…
Нет!
Я все же не верю в привидения, миссис Брикер!
Ну… Может, теперь немного и верю…
Когда я вернулась, то нашла Брэндона сидящим, словно ангел, сложив руки на коленях и вперив глаза в экран. Он откинулся на спинку стула и очень мило улыбался. Казалось, он такой маленький, хрупкий и беззащитный.