Выбрать главу

— Вы предупредили адвоката по телефону, что не приедете?

— Нет, мне еще не поставили телефон. Я переехала в эту квартиру всего несколько недель назад.

— Кто ваш адвокат? — поинтересовался начальник уголовной полиции.

— Мой адвокат? Шилль. У него контора на Дроттнинггатан, тридцать восемь.

Веспер Юнсон записал.

— Ваш муж тоже собирался к адвокату? — спросил он.

Хелен Лесслер покачала головой.

— Подписать достаточно и кому-то одному.

— Совершенно верно,— кивнул усач, быстро полистал блокнот и продолжил: — А что было дальше?

— Дальше… ко мне зашел Гильберт,— тихо сказала она.— В самом начале седьмого. Он требовал денег. Сказал, что до вторника нужно достать десять тысяч. Видимо, какой-то долг чести. Я сказала, что у меня денег нет, и это была чистая правда. Он рассвирепел, прямо себя не помнил от злости. И между прочим, был не вполне трезв. Требовал мои драгоценности, он, дескать, их заложит. Чтобы отвязаться, я сказала: иди к своему отцу и проси у него. Он язвительно расхохотался и сказал, что меня в самом деле на мякине не проведешь и что я не хуже его знаю, что директор Лесслер в Лапландии, катается на лыжах.— Она устало потерла рукой лоб.— И тут я сплоховала.

— Вы сказали ему, что ваш свекор дневным норрландским поездом вернулся в город? — предположил Юнсон.

— Да,— пробормотала она.

— Откуда вы это знали? — спросил он.— Даже здешняя прислуга вчера понятия не имела, что он приедет.

Она помедлила.

— Директор Лесслер написал мне. Я получила письмо вчера после обеда.

Полицейский начальник кивнул, и она продолжала:

— Словом, я нечаянно проговорилась, что свекор вернулся, а заметив, как Гильберт ухватился за эту идею, попробовала внушить ему, что соврала. Но вышло, конечно же, наоборот. Муж сразу заторопился «доить старикана», а когда я попыталась уверить его, что денег ему не дадут, он буркнул, что можно и поднажать и способ для этого найдется. И ушел.

— Вы побежали за ним?

— Нет, в пижаме не побежишь. Да, честно говоря, я была до крайности рада, что он убрался. И только через некоторое время начала тревожиться, как бы он не устроил какую-нибудь неприятность. Ведь он, похоже, действительно угодил в переплет, раньше я никогда не видела его в таком отчаянии.

— Ваш свекор… за него вы совсем не тревожились? — спросил Веспер Юнсон.

— Как раз за него-то и тревожилась,— сказала она.— Я всегда относилась к свекру с большой симпатией, хотя близкими друзьями мы и не стали. Он был довольно замкнутый человек и мало кого впускал в свою жизнь. По-моему, последние годы он жил весьма одиноко.

— Его жена умерла как будто бы лет семь-восемь назад?

— Восемь, кажется. Он, говорят, был к ней очень привязан.

— Вы не собирались предупредить его вчера вечером?

— Собиралась,— коротко ответила она.

— И не сделали этого?

— Я чувствовала себя ужасно, у меня кружилась голова. Но главное не это. Свекор не любил, когда попусту поднимают шум. Он ненавидел сплетни и болтовню. В конце-то концов я могла и сгустить краски, а на деле все было отнюдь не так опасно. Вот и получится, что я самая настоящая балаболка.

— Значит, вы остались дома? — сказал Веспер Юнсон.

Она опустила голову.

— А сегодня утром почему пришли?

— Мне приснился жуткий сон. Как будто муж и свекор подрались. Посреди этого кошмара я проснулась и не могла больше оставаться в постели. Оделась — и сюда, на велосипеде. А когда увидела машины у парадной, поняла, что сон оказался вещим. Со мной такое и раньше бывало.

Ее взгляд был устремлен на озаренные солнцем цветы в окне. Интересно, подумал я, сознает ли она, что перед нею. Казалось, она вдруг впала в прострацию.

— В каком-то смысле облегчение — узнать, что ваш супруг значит для вас не слишком много,— осторожно заметил начальник уголовной полиции.— Его тоже нет более в живых.

— Он покончил с собой? — до странности безучастно спросила молодая женщина.

Веспер Юнсон помедлил.

— Судя по всему, директор Лесслер застрелил своего сына. А затем покончил самоубийством.

Хелен Лесслер закрыла глаза и сидела как каменная, потом прошептала:

— О Господи…

Она хотела встать, но пошатнулась и едва не упала. Мы уложили ее на тахту. Полицейский начальник легонько пощупал ей лоб.

— Пожалуй, нужно позвать врача,— сказал он.

Однако звать не понадобилось. Означенный господин как раз вошел в библиотеку. Веспер Юнсон объяснил, что случилось, и медик привычно взял девушку за руку.

На письменном столе резко зазвонил телефон. Начальник уголовной полиции снял трубку.