Дойдя до кузницы, он поздоровался с Гу Юшэном и, взяв инструменты, направился к иве.
– Постой, малец, – задержал мальчика Гу Юшэн.
Взгляд синих глаз неотрывно провожал Лю Синя до тех пор, пока тот не скрылся за поворотом.
Глава 3. Великий генерал
Спустя три дня изматывающего труда материалы для корзин были готовы.
Вспоминая, чему его учил старик Мо, Лю Синь очищал лозы от сучков и наростов, расположившись на циновке во дворике и то и дело чихая от пыли. Тан Цзэмин сидел на ступенях, обняв колени, и наблюдал за ним.
Чувствуя его внимательный взгляд, Лю Синь всеми силами старался удержаться от нервного ерзанья.
Спустя некоторое время, когда прутья для первой корзины были готовы, Лю Синь выдохнул и принялся стучать по разболевшимся плечам. Заметив перед собой тень и подняв глаза, он увидел чашу с водой, которую протягивал Тан Цзэмин.
– Спасибо. – Лю Синь неуверенно протянул руку и сделал пару глотков.
Видя, что мальчишка не уходит, он неловко кашлянул и принялся перебирать прутья. Тан Цзэмин опустился рядом с ним на колени, продолжая внимательно следить за его руками.
«Эх… дети от природы такие любопытные», – улыбнулся про себя Лю Синь, но тут же отмахнулся от этой мысли.
В эту пару дней он избегал Тан Цзэмина как мог, стараясь ничем не показывать своего нежелания находиться рядом.
«Мне все равно, мне все равно, мне все равно…»
Лю Синь повторял это раз за разом: когда Тан Цзэмин подавал ему воду, еду, усердно подметал полы, старался готовить и каждый раз поднимал свои доверчиво распахнутые синие глаза, глядя на него снизу вверх, словно ища одобрения.
Оттого Лю Синь старался и вовсе не смотреть на него, потому что от взгляда грустных больших глаз у него клокотало в горле, а иногда вовсе подступали слезы. Сжимая кулаки под широкими рукавами, он чувствовал, как в такие моменты руки сами тянутся погладить мальчика по голове.
«Мне все равно! Я просто должен больше работать, чтобы убраться отсюда! Мне нет дела ни до этого ребенка, ни до кого бы то ни было еще!»
Лю Синь продолжал убеждать себя изо всех сил, в душе понимая, что начнет колебаться, стоило ему бросить взгляд на тихо сидящего рядом мальчика.
– Айщ! – воскликнул он, запутавшись в прутьях и своих мыслях.
– Можно помочь? – спросил Тан Цзэмин, вновь подняв на Лю Синя глаза и осторожно накрывая его ладонь своей.
Жалостливый по своей природе, Лю Синь не мог заставить себя оттолкнуть мальчика. В конце концов, в чем тот был повинен, чтобы заслужить такое скотское отношение?
Этот мальчик ничего не сделал.
Пока.
А сделает ли?
Лю Синь медленно перевел внимательный взгляд на Тан Цзэмина. Рой мыслей кружился в его голове. Растерянный, он ухватился за ту, что открывала единственную возможность избежать горьких последствий не только для него – для всего мира: если он заберет Тан Цзэмина подальше отсюда и вырастит сам, то мальчик не станет тем, кто разрушит весь мир. Если он позволит Тан Цзэмину прожить спокойную жизнь без вмешательства заклинателей и наставников, то все может измениться. В конце концов, ребенок не виноват, что с ним и его семьей поступили так жестоко. Да и стоит ли сходить с ума в своем желании мстить врагам до такой степени, чтобы уничтожать весь свет?
Глаза Лю Синя прояснились, и впервые за два дня он честно и открыто улыбнулся Тан Цзэмину:
– Можно.
Последующие дни пролетели за кропотливой работой. Лю Синь оказался способным учителем, а главное – у него появился не менее способный ученик. Вспоминая технику плетения корзин, которой его обучил старик Мо, Лю Синь терпеливо объяснял все Тан Цзэмину, который буквально схватывал на лету.
Когда корзина была готова, Лю Синь радовался, блестя янтарными глазами, и все никак не мог насмотреться на труд, который они впервые сделали своими руками. Корзинка получилась небольшой, но довольно крепкой: плотно сплетенные ивовые лозы не оставляли ни одной прорехи.
Гу Юшэн слегка качал головой, ухмыляясь, а Тан Цзэмин впервые за эти дни улыбнулся, глядя на Лю Синя.
– Эту я не продам, нам и самим пригодится, – кивнул Лю Синь, с видом ценителя осматривая корзинку со всех сторон.
Последующие изделия быстро находили покупателей, и вскоре у большинства горожан было хотя бы по одной плетеной корзине.
Часть денег Лю Синь сразу отдал Гу Юшэну как плату за кров и еду. Затем, поблагодарив нового друга, он все же выбрал дом неподалеку и в тот же день переехал. Тан Цзэмина он взял с собой, поскольку Гу Юшэн взглядом напомнил ему о недавнем разговоре, да и мальчик не доставлял никаких хлопот.