Эпсли-Хаус — дворец, пожалованный правительством герцогу Веллингтону, главнокомандующему английской армией, после разгрома Наполеона в битве при Ватерлоо (1815).
Принц Гарри — будущий король Генрих V (1421–1471), герой шекспировских хроник "Генрих IV" и "Генрих V".
Королева Шарлотта — мать Георга IV. Пердита — см. прим, к стр. 382.
Беспутный принц и Пойнс — персонажи пьесы Шекспира "Генрих IV".
Чарльз Сэрфес — один из героев комедии Шеридана "Школа злословия" (1777).
Сэр Томас — Томас Лоуренс (1769–1830) — английский художник, с 1792 г. главвый придворный портретист. Сэр Джошуа — Джошуа Рейнольдс (1723–1792) — выдающийся английский живописец, организатор и первый президент Королевской Академии художеств.
Амина — персонаж "Тысячи и одной ночи".
"Джон Буль" — газета, издававшаяся с 1820 по 1892 г. "Беллова жизнь" — еженедельник спортивных новостей и лондонских развлечений.
…- в 1825 году — в год паники — жесточайшим образом разорились. — В этом году в Англии разразился первый в истории капитализма циклический кризис перепроизводства, охвативший почти все отрасли английской экономики.
Эскуриал — королевский дворец-замок недалеко от Мадрида, в котором размещались также монастырь, усыпальница и богатейший музей.
Мазаньелло — герой оперы Франсуа Обера "Немая из Портичи". Гюйон де Бордо — герой оперы Глюка "Оберон".
Ребекка — героиня романа В. Скота "Айвенго" (1820).
…пара башмаков… названных по имени славного прусского генерала, пришедшего во время битвы при Ватерлоо на выручку прародителю других известных сапог… — Имеются в виду бдюхеровские башмаки (высокие штиблеты со шнуровкой) и веллингтоновские сапоги (сапоги с высоким голенищем и вырезом сзади под коленом), названные соответственно именами носивших их маршала Блюхера и герцога Веллингтона, одержавших победу при Ватерлоо.
Стоун — мера веса, равная 14 английским фунтам (6,34 кг).
Анания — библейский персонаж ("Деяния апостолов", V 1-10). Для оказания помощи апостолам Анания со своей женой Сапфирой продали имение, однако часть денег утаили; за ложь перед богом были наказаны смертью.
Панч — герой кукольных представлений, английский Петрушка.
…с книгой Пирсона "О вере". — Сочинение епископа Джона Пирсона "Толкование веры" (1659), сборник ироповедей, считающийся классическим изложением догматов англиканской церкви.
Чиппери Джордж (ум. в 1852 г.) — английский художник, пейзажист и портретист, издавший после поездки в Индию серию гравюр "Люди Востока".
…на пиру в честь назначения Санчо Папсы губернатором Баратарии. — В главе 47 "Дон Кихота" Сервантес рассказывает, как Санчо Панса, приглашенный к столу, уставленному всевозможными яствами, не может ничего съесть из-за вмешательства специально приставленного к нему доктора.
Сэр Родон Кроули, сэр Питг, леди Кроули, Доббин — персонажи романа Теккерея "Ярмарка тщеславия".
Кристофер Слой — персонаж из интродукции в пьесе Шекспира "Укрощение строптивой", перед которым разыгрывается основное действие комедии.
Лаблаш Луиджи (1794–1858) — итальянский певец (бас), выступавший в Лондоне в 1830 г.; в 1836–1837 гг. был учителем пения королевы Виктории.
…гостинице "синих". — Синий цвет был традиционным цветом партии тори, из которой впоследствии выросла консервативная партия.
…принц Камаральзаман и китайская принцесса — персонажи "Тысячи и одной ночи", которые, благодаря волшебству джинна, оказались рядом и сразу же полюбили друг друга.
Цирк Астли — лондонский театр-цирк, в котором наряду с цирковыми представлениями ставились мелодрамы и пантомимы с участием живых лошадей.
Дик Тинто — персонаж В. Скотта, бедный художник; история его жизни и мытарств, которые в то время выпадали на долю большинства его собратьев по профессии, рассказана во вступительной главе к роману "Ламмермурская невеста" (1819), созданному якобы на основе сохранившихся записок Дика Тинто.
Лендсир, сэр Эдвин Генри (1802–1873) — художник и скульптор, пользовавшийся особым расположением королевы Виктории и в 1850 г. возведенный в рыцарское достоинство.
…на знаменитой картине Кейпа, что висит в Лувре… — Кейп Альберт (1620–1691) — нидерландский художник. Имеется в виду его картина "Конная прогулка".
…в один прекрасный день, достойный быть отмеченным белым камешком… — Намек на обычай древних римлян помечать в календаре белым камнем или мелком дни радостных событий (дни печали отмечались черным камнем или углем).
Боадицея — полулегендарная королева Британии, возглавившая в 59 г. н. э. восстание против римских завоевателей.