Выбрать главу
А когда священное тело мое От бремени очистится, наконец, Тогда не будет греха, Тогда не будет помех Нам с тобою Ложе делить...
А теперь меня касаться нельзя! Три дня, не больше, пройдет — Наступят муки мои, Откроется утроба моя. Призывая сильную Айыысыт, Буду я стонать и кричать; Призывая защитницу Иэйэхсит, От натуги всем надрываясь нутром, Разламываясь в костях, Дитя я стану рожать...
Ты хозяином добрым будь, Ты поди — мне пищу добудь, Убоину свежую принеси, Горячим мясом меня накорми, Голодом не умори! Год меня целый корми Горячей пищей мясной!
А иначе — солнечные племена, Узнав, что меня ты держишь в нужде, Серым псам на забаву Бросят тебя, Пестрым псам На посмешище отдадут! — Так, лукавой речью своей Обманывая врага, Приказывала она — Прекрасная дочь айыы.
Угрюмо слушал Уот Усуму, В сторону отвернувшись лицом. Хлопнув по колену себя, Прикрывая зубастый рот, Надумал, вымолвил, наконец.
УОТ УСУМУ
Вот напасть какая! Вот так беда! Наконец-то я Залучил тебя, А прикасаться к тебе не могу...
Покамест не опростаешься ты, Сторожить я должен тебя! Да еще удастся ли мне Дожить до заветного дня? По следам моим рыщет враг, Он — того и гляди — налетит, Толстое темя мое разобьет...
Чем буду тебя кормить? Червивую падаль — пищу мою Чистая женщина — ты Пожалуй, в рот не возьмешь. Мясо свежее нужно тебе, А у нас его негде взять. Только у Куохтуйа Хотун — У матери достойной моей — На отгуле кобыла припасена С красною полосой на спине, Прожорливая, как целый табун, Бьющая копытами наповал, Не дающаяся никому, Не объезженная никем. Мать моя кобылу добром не отдаст, — Мне придется ее украсть И зарезать, и освежевать для тебя. Как проведает Куохтуйа Хотун, Кто заветную кобылу украл, То навек она проклянет меня Огненным проклятьем своим... —
Так Уот Усуму говорил, А втайне раздумывал он: «Такую женщину взяв, Такую красавицу раздобыв, Подожду — пускай рожает она...
Девочку, мальчика ли родит, Я ребеночка украду, Заживо — с косточками — сожру!» Тут Уот Усуму Посинел, почернел, Превратился в дым И пропал. У прекрасной Туйаарымы Куо — Два ли, три Миновало дня — Кровь от боли к щекам прилила, По обоим пахам ее Будто огонь побежал, Схватки первые начались, Судороги охватили ее...
Извиваться в муках стала она, Задыхаться стала она, Громко, сквозь слезы, звать Добрую Айыысыт, Со стоном на помощь Звать начала Сострадательную Иэйэхсит.
ТУЙААРЫМА КУО
Аай-аайбын! Ыай-ыайбын! Я — отпрыск небесных айыы — В страшной неволе обречена В тяжких мученьях рожать Первенца моего С перевернутою судьбой!
Видно, проклято в утробе моей Еще неродившееся дитя, Если пропасть ему суждено В пасти изверга Уот Усуму! За что такая обида мне? Слышите ли меня?! Защитница рожениц молодых, Добрая Иэйэхсит, Ласково ко мне повернись! Ты, всесильная Айыысыт, Тихо ко мне сойди, Жалостливо на меня погляди!
Счастье наворожившая мне, Нагадавшая высокий удел Дитяти бедному моему, Добрая Айыысыт, Светлая Иэйэхсит, Защитите первенца моего От пасти абаасы!
Придите! Примите дитя В нежные ладони свои! Скройте его, Спрячьте его, Унесите отсюда его! Пусть я лучше умру в родах, Не увидев дитя свое, Лишь бы не попало оно Невидимке лютому в пасть! К вашей силе Взываю теперь.
Я сама — творенье айыы, О помощи вас Умоляю теперь! Уруй-айхал! Усун-туску![312]
Так навзрыд пропела она, Так отчаянно прозвенел в тишине Словно серебряный бубенец, Слабеющий голос ее.
Этой песни горестной Вестник-дух Далеко, высоко взлетел И, в бубенчик серебряный превратясь, Жалобно пропел, прозвенел Над ухом доброй Иэйэхсит, Над самою головой Сильной Айыысыт.
Вздрогнула Иэйэхсит, Встрепенулась Айыысыт, Воспрянула, говоря: — Как жалобно бубенчик поет, Как отчаянно умоляя, звучит! Да неужто допустим мы, Чтоб незыблемую судьбу Потомка солнечной ветви айыы, Первенца уранхай-саха Опрокинул абаасы?! —
Встала могучая Айыысыт, Бросила на священный очаг Желтого масла кусок. Только вспыхнул Синий огонь в очаге, Она превратилась в дым И взлетела, клубясь, в высоту; Прилетела в короткий срок На дальний пагубный край Западной стороны, Что лежит у крайней черты Восьмигранной средней земли, Где под крутым обрывом кипит Соленого моря пасть, Где подземное море шумит, Где свирепое море Прибоем гремит, Где лютые вьюги ревут...
Там — в разрывах Толщи земной Ледяные сверкают швы, А кругом без края и без конца Красные залегают пески...
А дальше зеленые травы блестят, Разрывая белой глины пласты, Острая осока растет.
А дальше — до облаков Громоздятся балки Каменных гор, Подымаются до желтых небес Подпоры железных гор, Высятся до белых небес Укрепы Несокрушимых гор...
Торчит На краю земли Хитро сколоченный дом, О тридцати хоромах жилье Одинокой старухи-абаасы Тимир Дьэгэликээн[313]...
Увидела Айыысыт, Что бабка Дьэгэликээн, Ноги тощие протянув Поперек хребта полосатой горы, Валяется возле жилья своего — От голода еле жива; Что уже изгрызла она Набедренники свои, Сшитые из облезлых шкур Околевших от язвы коров, Что заразные проглотила она Кожаные рукавицы свои, Что, давясь, дожевывает она Рваную шапку свою Из кожи дохлых телят...
Окликнула бабку Айыысыт, Из облака дымного своего Голос ей подала.
ГОЛОС АЙЫЫСЫТ
Алаатанг! Улаатанг! Что с тобой? С голодухи, что ль У старухи мудрой такой Не осталось толку в башке? Чем валяться, Вытянувшись поперек Выступа этой славной горы, Похожей на девятилетка-быка С белым брюхом, С пятном на лбу, Выставившего копья-рога, Вздыбленного тяжело, Грозного в пору случки своей; Чем валяться без дела, Штаны грызя — Сшитые из заразных шкур, Да от голода околевать, Поглядела бы ты поскорей, Что делается сейчас По другую сторону вихревых, Бесноватых южных небес! Силою семидесяти семи Хитростей колдовских, Силою восьмидесяти восьми Всяческих уловок своих, Девяноста и девяти Чародейных плутней своих, С помощью ста двадцати Способов коварных своих, Увидала бы ты, Услыхала бы ты, Как в железном доме Уот Усуму Похищенная воровски — Прекрасная Туйаарыма Куо, Выпрастывая утробу свою, Криком кричит сейчас, Рожает богатыря... Уот-Усуму Притаился, ждет; Только она родит, Тут же он младенца сожрет!