Белокожая! По твоим следам
Я ходил — и себя сгубил,
И могилу вырыл себе...
Кожей бледной твоей обольщен,
Кости дюжие свои сокрушил.
И рассыплется мой могучий костяк,
И забудется слава моя!
Я, как видно, разум свой потерял,
Я коварства вашего не разглядел —
И убит за то,
И погиб!..
Эй ты, девка, Туйаарыма Куо!
Проклинаю твою красоту!
Проклинаю имя твое!
Пусть обрушится на тебя
Неотступная беда,
Неизбывная беда —
Навсегда!
Пусть ты будешь хозяйкой-хотун
В изобильном, богатом дому —
Да не будешь ты никогда
На коленях своих золотых
Кровных деток
Нянчить, качать!
Да не будешь ты никогда
В серебряных ладонях литых
Ползунков-малюток своих подымать!
За то, что ты своей красотой
Великим трем племенам
Бедствие принесла —
Пусть за это дети твои,
Пусть все родные твои
Стерты будут с лица земли!
Пусть мертвыми головами их
Играет морской прибой!
Пусть безголовые их тела
Пропадают в бездне глухой.
Прощай, мой пра́отец-исполин,
Муус Суорун — Нетающий Лед,
Уот Солуоньай —
Тающий Лед,
Что был до начала времен сотворен
Дабы породить
Бездонное море,
Огнереющее Муус-Кудулу!
Эй, мой сумрачный Нижний мир,
Темная отчизна моя,
Где щербато солнце,
Где месяц щербат!
Эй, владыка заклятий и чар,
Заговоренный на остром клинке,
Зарубленный на посошке!
Эй, сородичи лихие мои,
Страшные Хапса Буурай,
Сидящие на крови
Растерзанных вами жертв!
Эй, сородичи удалые мои,
Свирепые Нюкэн Буурай,
Живущие в трех преисподних мирах!
Эй, ты, идол жертвенный мой —
С глыбу навозную величиной!
Все прощайте,
Все — навсегда,
На долгие времена,
На вечные времена!
Пусть ваших туловищ
Верхняя часть
Сузится, отощав,
Покроется белым льдом!
Пусть ваших туловищ нижняя часть
Вспучится, обрастет
Сосульками застарелого льда!
Пусть покроет вас плесень и гниль!
Ох, как рана моя болит...
Все нутро мне огнем палит...
Слушай, Нюргун,
Благородный муж!
Умоляю тебя,
Заклинаю тебя,
Поклоняюсь трем твоим темным теням, —
Если есть еще сила в деснице твоей,
Ты еще удар нанеси,
Поскорее меня добей!
Жизнь мою укороти,
Муки мои прекрати! —
Так прошамкал пастью своей адьарай
И захрипел, заикал,
В судорогах мечась...
НЮРГУН БООТУР
Смотрите, богатыри!
Невидимкин сын, исчадие тьмы,
Черная харя,
Кривая нога,
Вот он — повержен лежит, —
Уот Усутаакы!
Еле жив — а грозит,
Словом язвит,
Пастью смердит!
Я тебя, злодея, сейчас
Мечом разрублю,
Копьем проколю! —
Речь такую молвив, Нюргун Боотур
Меч свой обнаженный занес.
Светозарная Туйаарыма Куо,
Красавица с девятисаженной косой —
С визгом вскочила она,
Бросилась — бедняжка — к нему.
ТУЙААРЫМА КУО
Погоди, мой старший брат-тойон!
Постой, удержи
Второй свой удар!
От второго удара меча
Оборотень-адьарай
От ран исцеляется, говорят,
Подымается, говорят,
Полный несокрушимых сил.
И тогда настанет беда —
Не спасемся мы никогда! —
Так закричала Туйаарыма Куо,
За руку Нюргуна схватив;
Дыбом от ужаса на голове
Волосы у неё поднялись.
— Ну, спасибо, сестра!
Отвела напасть... —
Ответил Нюргун Боотур.
И невольно попятился он,
Солнечной срединной земли
Неистовый исполин.
УОТ УСУТААКЫ
О-о, мука моя!
О-о, гибель моя!
Если б ты ударил меня,
Встал бы я,
Поборолся с тобой!
Видно, этому не бывать...
Видно — жить тебе,
А мне — умирать! —
Так молвил коснеющим языком
Уот Усутаакы
И со стоном дух испустил.
И тогда победитель его,
Исполненный сил
Исполин-богатырь —
Вывернул прямо с комлем
Толстую шею врага,
Тяжелый камень его головы
От тулова открутил;
Вырвал руками черную печень
Из отверстой утробы его,
Исторг из клетки грудной
Многососудистое сердце его,
Могучее властное сердце его
В девяносто девять пудов.
Разорвал становую жилу его,
Боевую спинную жилу его,
Пестросиний мужской его срам,
В пустотелую колодину величиной,
Из тела чудовища вырвал он.
Тяжелые ядра его,
Которые впору таскать
Вьючной лошади на спине,
С мошонкою оторвал Нюргун;
И воздел на блистающее острие
Рогатиной боевой
Жертвенную добычу свою.
Кровавую жертву свою
Поднял он на высоком копье
И голосом громовым
Песнь воинственную запел.
ВОИНСТВЕННАЯ ПЕСНЬ НЮРГУН БООТУРА
Смотри! Смотри! Смотри!
Свирепая дочь
Своенравных небес!
Черные злодеянья твои,
Как шатер сосны вековой
В ку́ржавине снеговой!
Где грохочет бой,
Где ревет вражда,
Где льется кровь,
Ты рвешься туда,
Шейными позвонками бренча,
Деревянными черпаками стуча!..
Дробно хохочущая в тишине,
Ветвесыпучая тьма,
Лиственнопятая жуть,
Черная сила,
Кровавая пасть,
Тетка моя Куо Холбонной[226]!
Выше взметай, подымай
Снеговые заносы твои
На восьми перевалах
Заоблачных гор!
Эй, летящий о трех тенях,
Сын беды —
Осол Уола!
Эй ты, Нерюйэ Харбас[227],
Гнездящийся на девяти
Жертвенных деревах,
Чей колчан — пузырь мочевой
Женщины, умершей в рода́х!
Посмотри на добычу мою,
Прилетай на веселый пир!
Эй, у конного отнимающий кнут,
У пешего — посох его,
С живого — кровавый мяса кусок
Рвущий на ужин себе,
Дух кричащего чайками
Склона Куктуй,
Ты, чьею силою колдовской
Снеговые вихри ревут
На перевале Муус-Кюнкюйэ,
Эй ты, радующийся слезам,
Пляшущий при мучении чужом,
Оборотень Тюптэ Буурай[228],
Прилетай на пир!
Беломордые Уот Буураи[229],
Блистающие огнями глаз,
Прилетайте сюда, сюда!
На рогатине длинной своей
Я богатые вам
Поднимаю дары,
Угощенье обильное подношу,
Чтоб набили досыта вы
Ненасытные глотки свои!
Не померкло солнце мое,
Я поверг своего врага,
Возвысилась удача моя,
Выросло счастье мое!
Кровного врага своего,
Грозного духа бездонных глубин
Я убил, ничком повалил...
Владыку моря Муус-Кудулу,
Чей великий мглистый простор
Птица не перелетит,
Исполина Уот Усутаакы
Поразил я своим мечом,
Сокрушил я длинные кости его!
Я кровавую жертву вам приношу,
Я, великие, потчую вас
Вырванным из пасти врага
Толстым его языком,
Печенью черной его,
Сердцем могучим его,
Всем, чем он славен был и силен!
Громко приветствую вас!
Вашим прославленным именам
Почести воздаю!
Пусть ваша радость живет!
Пусть ваше счастье вовек не умрет!
Уруй-айхал! —
Так, трижды
Голосом звучным своим
Приветствие возгласил,
Преклонив колено, Нюргун Боотур,
Прославленный сын айыы,
Подымая жертвенные дары
На рогатине боевой.