Выбрать главу
У бедного сокола В белом пере, С бубенчиком на хвосте, Огневые круги Поплыли в глазах, Оглушительный звон Поднялся в ушах; Кожу лап Ему обожгло, Стало мясо на лапах гореть, Белые сухожилья его Обнажались на крепких ногах…
А огненное вервие Туго натянулось, дрожа, Снова взлетело вверх; И резко, с визгом Метнулось вниз, Чтобы сокола сбросить В бурлящую пасть Моря Энгсэли-Кулахай…
У бедного сокола В белом пере, С бубенчиком на хвосте, Медные расплавились коготки, Каплями огненными стекли. Остатками обгорелых лап Опершись О жгучее вервие, Высоко над бездной Сокол взлетел, Каменным нёбом своим Трижды звонко проклекотал, Трижды радостно прокричал, О великом своем торжестве, О победе славной своей.
Скрученный из трех колдовских Смертных опор Черных небес, Огненно-синий канат Туго напрягся Со звоном стальным И, визжа, взлетел в высоту… Снизу сокола Хлестнул на лету И отсек ему кончик хвоста С бубенчиком золотым. В пасть клокочущую Бубенчик упал. Алчные челюсти Духа глубин Впустую ляскнули, упустив Близкую добычу свою, Только синий, семисаженный язык В водовороте мелькнул И пропал…
Защищенный силой айыы Солнечного племени сын, Высоко над бездной взлетев, Упал на темя горы; На девять сажен Землю пробив, До бедер в камне увяз. Там лежал он, Едва дыша, В человеческом виде своем, Ударом об землю оглушен, Еле-еле ресницами шевеля. Тяжело гудело Темя его, Горело его лицо; Из трещин кожи Брызгала кровь, Звон не смолкал в ушах; Ныли все суставы его, Но был он жив, невредим.
Три исполина богатыря, Три Стража Смерти, как гром, Из трех могучих глоток своих Испустили радостный крик: — Чист он, сын небесных айыы, Ни в чем не повинен, видать! Этот парень На всей земле Равного себе не найдет…
А как только отдышится он, Да как с духом опять соберется он, Да если опустится он В пропасть, в подземный мир, Где племя гнездится Ап-Салбаныкы, Да если без робости он Потягаться силой решит С чародеем Алып Хара, Да если его в бою победит, То навеки в трех великих мирах Утвердит он доброе имя свое! Подымется выше каменных гор Толстая слава его! —
Так Три Стража, Между собой рассудив, Нюргун Боотура кругом оправдав, Обратились грозно К Уот Усуму, Молвили сурово ему: — Теперь твой черед Садиться верхом На Халбас-Хара вихревой, Очищать себя от грехов! —
Самый отчаянный удалец В племени абаасы, Обманщик и клеветник, Не боящийся ничего, Хоть и пойманный в воровстве, Умеющий отпереться всегда, Самый матерый в злобном роду Адьараев-богатырей, Самый лютый среди врагов Солнечного рода айыы, Видя, что час испытанья настал, Попятился невольно назад, Всем огромным телом своим задрожал Судорожно у него Дюжая изогнулась спина; Как от простуды, заныли вдруг Толстые кости его…
Мороз от страха По коже подрал, Дух его в расстройство пришел, Ужас его охватил, Когда со свистом над ним пронеслось Вихревое увертливое вервие Огненного Халбас-Хара, Когда вскипело грозной волной Бескрайнее перед ним Море Энгсэли-Кулахай. Величественно вздымалось, гремя, Ненасытное лоно его; Высокой волной взлетал Кипящий бурный прибой, Играя вспышками синих огней, Алея кровавой пеной своей…
Неистово ломится в берега, Неустанно о скалы бьет, Яростно крушит крутизну, Прыжками могучими высоко Взлетает над береговою грядой Море Энгсэли-Кулахай…
Нераскаянный вор и злодей, Всеми проклятый негодяй, Даже злобной своей родней Изгнанный Уот Усуму От ужаса изменился лицом, Так вспотел, что испарина от него Облаком поднялась…