Выбрать главу
До такого места Добрался он, Где восточного неба Крапчатый край Перистые облака опускал К поднятому краю земли, Где земля и небо сошлись, Прошитые швом двойным, Где на привольном мысу — У слиянья трех говорливых рек, Кипенем клокоча, Изобилье белое разлилось, Где, золотом на солнце горя, Изобилье желтое поднялось, Где узлом сплетались Девять дорог, Где, сбегая с гор На привольный простор, Пересекались восемь дорог. Оглядясь, увидал малыш — На необозримом просторе том, На равнине широкой той, На поле золотом — Величавый, красный Глиняный холм; А на глиняном, высоком холме Девять могучих елей росли; А на елях этих густых, На вековых крестовинах их Красовалось девять Сверкающих гнезд.
Остановился малыш, Присмотрелся и разглядел, Что в сверкающих этих Гнездах сидят, Глядя ласково на него, Девять прекрасных Небесных сестер — Девять девушек рода айыы. Обрадовался одинокий малыш, Что живых людей повстречал, Трижды он поклонился им И такое слово сказал.

СТИХ 255

ОДИНОКИЙ МАЛЫШ

Кэр-буу! Кэр-буу! Качающиеся на высоких ветвях, Красующиеся в гнездах своих Прекрасные дочери Кюн Айыы, Прилетевшие с крутого хребта Блестящих белых небес Дочери доброго божества, Тетушки, сестрицы мои! Вы, наверно, знаете, Кто я такой? Кто отец мой, кто моя мать? Вы скажите — как их зовут, Укажите — где их найти!
Если бы я сверху сошел, На плечах моих — кажется мне — На три пальца снег бы лежал…
Если бы я снизу пришел, На шесть пальцев был бы Лед подо мной… Сколько я ни помню себя, Я всегда на свете один…
Сколько я вокруг ни гляжу, Вижу — каждая птица И каждый зверь Родятся не сами собой, Родятся от матери и отца, Неужель только я один По-иному как-нибудь сотворен? Если были отец и мать у меня — Назовите их имена! — Так дочерей айыы Одинокое умоляло дитя.
Тогда-то Девять небесных сестер На девяти своих Чародейных ковшах погадав, Одинокому малышу На счастье поворожив, Так отвечали ему.

СТИХ 256

ДЕВЯТЬ СЕСТЕР АЙЫЫ

Уруй-айхал! Уруй-туску! Радуйся, наш дорогой! Парой чутких своих ушей Внимательно слушай нас: Отроду хранимый рукой небес — Отпрыск ты рода айыы!
С поводьями солнечными за спиной Твой отец — с высоты небес Посланный в Средний мир, Прославленный в трех мирах, Летающий высоко На Мотыльково-белом коне Юрюнг Уолан-богатырь!
А породили отца твоего Живущие на хребте Трехъярусных белых небес Бессмертно блаженные в роде айыы Родичи самого Юрюнг Аар Тойона, творца Всего, что живет на земле, Айынга Сиэр Тойон И Айыы Нуоралдьын Хотун. Вот он — корень твой по отцу!
Ты достойной матерью был рожден, Прекраснейшей на земле, Белоликой Туйаарымой Куо, Которая родилась От Саха Саарын Тойона-отца И от Сабыйа Баай Хотун, Прародителей сорока племен Людей уранхай-саха!
Твою несчастную мать Из дому отца твоего Украл адьарай Уот Усуму, Похитил ее, унес На черное небо свое. Там и родился ты — На самой круче Буйных небес…
Спасла в ту пору тебя, Из пасти Уот Усуму Вырвала, говорят, Силою хитрости и волшебства Добрая Айыысыт И в Средний мир Унесла тебя, В заповедный безлюдный край, Где бы ты напасти не знал, В безопасности подрастал…
А тебя самого зовут: Последыш корня айыы, Последний в роду саха Родившийся поздно сын, С единственным жеребенком-конем — Ого Тулайах, Эр Соготох, Эриэдэл Бэргэн…
Когда адьарай Уот Усуму Похитил твою Несчастную мать — Прекрасную Туйаарыму Куо, По ее горячим следам спеша, По ее остывшим следам летя, Скачущий на Вороном коне, Стоя рожденном на грани небес, Стремительный Нюргун Боотур, Неукротимо свирепый в бою, Чье имя в трех великих мирах Страшатся произносить, Старший брат отца твоего, Прославленный твой дядя-тойон, За обиду мстя, Обитель айыы — Блестящие небеса раскачал, Бедствие великое учинил…
Слыхали мы, Что судили его, Надумав Беду прекратить, Грозные владыки судьбы И посадили его верхом На огневое Халбас-Хара, Вихревое, погибельное вервие… А что с ним стало — Неведомо нам.
Твой отец несчастный Юрюнг Уолан, От горя сойдя с ума, Восемь лет, не помня себя, Бродит неведомо где, Кружит по средней земле! —
Так, вылетев из говорящих уст Девяти небесных сестер, Бубенчиками эти слова Прозвенели над головой малыша…
Выросший сиротой, Вышедший в дальний путь Поискать подобных себе, Дальше устремился малыш, В южную сторону побежал; Словно птенчик, выпавший из гнезда, Перепархивая с бугра на бугор, Нагой и босой — Стрелой полетел…
Долго ли он пробыл в пути — Толком не заметил и сам. Трижды выпадали снега, Трижды наступала зима, Трижды частые шли дожди, Трижды зеленела весна…
Видно, три зимы, Три лета прошло. А пока в безлюдном краю Пробивал он дорогу свою, Никого в пути не встречал…
Только на третий год Высоко над его головой Журавлиный послышался крик, Крылья прошумели, гремя.
Прямиком, вприпрыжку Бежавший малыш Приостановился на миг, Пристально на небо поглядел; И кружащуюся в высоте, Прямо над головой, увидал Прекрасную птицу-стерх. Вытянув красные лапки свои, Сверкая белым пером, Открывая граненый клюв, Человеческим голосом малышу Пропела песню она.

СТИХ 257

ГОЛОС БЕЛОГО ЖУРАВЛЯ

Кэр-буу! Кэр-буу! Видит ли кто-нибудь? Слышит ли кто-нибудь? Вот оно — выбиваясь из сил, Одинокое, больное дитя, Выросшее сиротой, С рожденья родителей потеряв, Ищет их, Бежит — не зная куда! По всему видать, Повстречался мне Последним в роду саха Родившийся на земле С единственным жеребенком-конем Эр Соготох — Дитя Сирота, Эриэдэл Бэргэн! Вот он бежит, Рассекая беду Продолговатым носом своим, Торопится, одолевая нужду Костлявым телом своим…