Выбрать главу
Перевернувшись вниз головой, Обернулся он на лету Железной рыбой с тройным хребтом, Пестрой рыбой Подземных морей — С острым рылом, В колючей броне; Рыбой в мертвую воду Ринулся он. А когда поднялась волна, Яростно закипев, Из погибельной глубины Вылетела рыба стрелой И врезалась, как острога, Рогатиной железной впилась В растрескавшееся темя скалы.
И воскликнул Нюргун Боотур: — Видно, это правда, что я Высшей силою сотворен! В мертвой воде не пропал, Вырвался невредим! Я бросился в гибельный водоворот, Где в прежние времена Закалялись великие богатыри, Которым равных на свете нет. Если вынырнул я живой Из водоворота мертвой воды, Не разрубит меч, Не пронзит стрела Толстую кожу мою, Твердое тело мое!
Пора пришла — рассчитаться мне С проклятым Уот Усуму, Спесь с него сбить, Воровскую лапу его Пятипалую укоротить! —
Огромным орлом Нюргун Боотур С нелюдимой кручи взлетел, В сумрачной высоте Пронесся над озером мертвой воды, Над которым пар ядовитый вставал, Где во тьме водопад грохотал, Падая в бездонный провал, Где, восемью кругами кипя, Водоворот бушевал, Где, девятью кругами кипя, Пенилась, клокотала смерть…
Долго летел Нюргун Боотур, Достиг, наконец, Другой стороны Обуянных буйством Нижних небес, Обиталища абаасы. Там опустился Нюргун Боотур, На ноги твердо стал В богатырском виде своем На черном поле Хонгкурутта, В чародейном темном краю, На грохочущем берегу Бушующего прибоем всегда Моря Энгсэли-Кулахай, Где нечистые невидимки живут, Гагарьим говором лопоча, Голосами чаек крича… Там очутился Нюргун Боотур И прямо перед собой Увидал Уот Усуму…
Удивился абаасы, Увидев богатыря; Исказилось его лицо, Корявое — в трещинах и буграх, Как обрывистый берег реки… Прямо в единственный глаз Плюнул ему Нюргун Боотур, Молвил такие слова.

СТИХ 261

НЮРГУН БООТУР

Посмотрите, богатыри! Привелось мне снова Встретить его! Вот он — непойманный вор, Вот он — неуличенный плут! Новорожденного малыша — Несмышленыша догонял, Сожрать его, видно, хотел, Да на счастье — догнать не успел, На гладком месте упал!
Ты теперь Девяноста и девятью Хитростями, злодей, Не пересилишь меня, Восемьюдесятью восемью Обманами не обманешь меня, Семьюдесятью семью Плутнями не проведешь!
По горячим твоим Следам я пришел! Навзничь тебя повалю, Брюхо твое распорю! По холодным твоим Следам я пришел! Крепко заарканю тебя! Плутовством прославился ты, Воровством возвеличился ты… Все награбленное тобой Я заставлю тебя вернуть, Пожранное тобой Выдавлю из утробы твоей! Ты такого гостя К себе заманил, Который ни с чем не уйдет! Страшный путник Нагрянул к тебе, Грозный ночлежник пришел В логовище твое!..
Подлый вор, Кровавая пасть! Пока еще я Не прикончил тебя, Прекрасную Туйаарыму Куо Поставь невредимую передо мной! —
Затрясся от гнева, Зеленым огнем Вспыхивая, Уот Усуму; Ногами в заржавленных торбасах Затопал в ярости он, Руками длинными замахал, Заикаясь, плюясь, закричал…

СТИХ 262

УОТ УСУМУ

Ый-ай… Ыарт-татай! Ыр-ар… Алаатыгар! Буйа-буйа, буйакам! А-а, буян! Разбойник! Злой озорник!
Ты вольно гулять привык По широкой средней земле, Убивать и грабить привык В Нижнем мире, В бедственной глубине, Никем не обузданный до сих пор, Неуемный бродяга — шатун! За девками весь свой век, По снегу, по росе, Впустую гоняешься ты, Пустая твоя голова! Хоть ростом велик — А вовсе дурак! Хоть в плечах широк — А скулишь, как пес! Хоть прикидываешься орлом, — А дрожишь, как голый птенец!
Ты добычу мою — Туйаарыму Куо Требуешь у меня, Смеешь приказывать мне — Отдай, мол, ее, Поставь предо мной! Так я и послушал тебя, Так за нею и побежал…
Как расхрабрился ты, Коли сам решился К нам залететь, — Обезумел вовсе, видать? Уж не думаешь ли, щенок, Что выпущу я тебя Живым из пасти своей? Уж не думаешь ли, Что удастся тебе Чем-нибудь поживиться здесь?
Наконец-то попал Ты в лапы мои… Я грудную клетку твою разорву, Выпью горячую кровь твою, Мимо глотки ни капли не уроню, Черное мясо твое сожру, Кости твои сокрушу! После не жалуйся ты, Что внезапно я Напал на тебя! Предупредил я, Теперь — берегись… —
Налетел Уот Усуму На Нюргуна-богатыря, Громовыми голосами крича, Оглушительным рыком рыча, Начали биться они…
Закружилась над головами их, Завизжала Илбис Кыыса, Заголосил, завыл Свирепый Осол Уола…
Суматоха великая поднялась, Чудовищный переполох… Колдовскую долину Хонгкурутта, Каменную твердыню ее В щебень истоптали они. От тяжкого топота их Верхний мир Тревожно плескаться стал, Словно белое молоко В посудине берестяной; Нижний мир, Как кумыс в турсуке, Взбуровился, грузно плещась; Средний глинисто-каменный мир Всей непомерной толщей своей, Всей незыблемой ширью своей, Как трясина, качаться пошел…
Всесветная Наступила беда, Несчастья несметные начались. Проклятия, вопли, плач Прокатывались по трем мирам; Отовсюду страшный слышался рев; Затрещали укрепы Вселенной всей, Зашатались опоры миров…
Сидящая на хребте Зловещих нижних небес Свирепая Куохтуйа Хотун, От грохота богатырской борьбы, От великой тряски мира всего, Тошноты унять не могла, Рвоты удержать не могла. За сердце хватаясь, она Заметалась в логове страшном своем, Задыхаясь, жаловаться начала: «Ох, сердце болит… Ох, шею свело…