Выбрать главу
Источающие добро, Посылающие прохладу и зной, Седовласый Юрюнг Аар Тойон, Властный Чынгыс Хаан, Суровый Дьылга Тойон И грозный Одун Биис, Друг против друга сев, Друг другу упершись в лоб, Думать стали, Держали совет, Как вражде конец положить, Как дерущихся растащить:
— Из враждующих двух миров Равные ратоборцы сошлись, Достойные друг друга бойцы, И не разойдутся они, Пока друг другу не разобьют Крепкие шейные позвонки.
Если теперь их Силой разнять, В будущем не перестанут они Друг другу дорогу перебегать, Драку вновь и вновь затевать. Из-за этой Непримиримой вражды Невозможно будет Жить на земле, В трех мирах разруха пойдет…
И придется нам Посадить верхом Обоих богатырей На погибельный, вихревой Небесный Халбас-Хара, На огненный волшебный канат, Натянутый высоко над землей…
И пусть один из богатырей, Тот, который виною обременен, Сгинет бесследно, Совсем пропадет Со всей своею враждой, А другой пускай Остается в живых, Торжествуя над павшим врагом!
Надо нам На помощь теперь Трех Стражей Смерти позвать, — Пусть они Огневой петлей Дерущихся захлестнут, Растащат их и уймут! —
Так рассудили между собой, Утвердили волю свою Верховные владыки судьбы; Так Одун Биис повелел, Так Чынгыс Хаан утвердил, Так Дьылга Тойон приказал…
Кликнули проворно они Гонца высоких небес, Крылатого Кюн Эрбийэ С блестящим копьем в руках; И велели ему Немедля лететь За крайнюю грань Закатных небес — Трех Стражей Смерти призвать.
Рассекая молнией высоту, Громом раскатистым грохоча, По тучам огненный след чертя, Могучий Кюн Эрбийэ полетел Под нижним ярусом ледяным Западных желтых небес, Над простором бушующего всегда Моря Муус-Кудулу.
Огромной падающей звездой С оглушительным треском летя, Ослепительно-ярко блестя, Полыхая белым огнем, Всполошив растревоженный Нижний мир, Оглушив мятущийся Средний мир, Заставив вопить, орать Обезумевший Верхний мир, Примчался небесный гонец На крайнюю грань земли К последнему пределу тому, Где земля и небо связаны швом, Где ночь и день Различить нельзя, Где не брезжит солнечный свет; В сумеречную страну Прилетел, сверкая, Кюн Эрбийэ…
Там, куда не доходят вовек Мира Верхнего голоса, Куда не дохнет никогда Нижнего мира дух ледяной, Куда отголосок не долетит Бедственной средней земли, За безбрежным простором морским, За бескрайней пустыней глухой, На самом краю Закатных небес Возникла в сумрачной высоте Мелькающая, огромная тень, Послышался грохот и гул На опрокидь от начала времен Вертящейся Железной горы, Не опирающейся ни на что, Ни н анебе, ни на земле.
З адесять переходов дневных Стужей повеяло от нее, За девять переходов дневных Гром от горы долетел, За восемь переходов дневных Сквозняком ледяным понесло…
Гора, к которой Прикован был Буйный нравом Кулут Туйгун удалой; Гора, где намертво связан был Храбрый духом Хаан Сабыдал-богатырь, Гора, к которой был пригвожден Трехлетний Эркэн Боотур, Грозивший время остановить, — Такая перед небесным гонцом В клубящихся облаках Вихрем вертящаяся вознеслась Чудовищная гора…
Три Стража Смерти Стояли там На пути к Железной горе, Размахивая широко Огненным арканом своим, Так, что белая пуночка бы не смогла Гору перелететь. С трех сторон Простирая в длинных руках Огненные мечи, Три исполина-богатыря Всякого, кто приблизится к ним, Изрубили бы на куски, Всякого смельчака, Захотевшего пробиться к горе, Вмиг бы истребили они…
Услыхав громовые голоса Трех исполинов-богатырей, Не знавший трепета никогда, Невольно от ужаса задрожал Кюн Эрбийэ, Приближаясь к ним… Гулкие окрики богатырей Раскатывались, грохоча, Под сумрачным сводом небес…

СТИХ 265

ТРИ СТРАЖА СМЕРТИ

Аарт-татай!!! Алаатыгар!!! Древних заклятий Путы на нас Не разомкнутся никак. Мы бессменно стоим и стоим С незапамятных тех времен, Как великая утихла вражда, Сотрясавшая над необъятной землей Гулко-широкую высь. С той поры никаких вестей Не дошло оттуда до нас…
Не подуло ли сквозняком С бесноватых бурных небес, Не повеяло ли опять Смертной стужею Из подземных бездн, Не дохнуло ли прежней враждой От несчастной средней земли?
Если бы Нижний мир Заплескался вновь, Как вода в турсуке, Развлеклись бы немного мы! Если бы Верхний мир, Всеми ярусами плещась, Взбултыхался вновь, Как кумыс в мешке, Мы, в праздности вечной здесь Томящиеся мощью своей, Позабавились бы, поглядев! Если бы Средний мир Всей непомерной толщей своей Закачался бы, затрещав, То всем своим глубоким нутром Посвободней вздохнули бы мы! —
Так, перекликаясь между собой, Замелькали в летящей мгле Огромные тени богатырей, Скучающих на краю земли…
У могучего Кюн Эрбийэ, Величайшего исполина небес, Нежданно, негаданно для себя Попавшего в гиблые эти места, Прежде не испытанный им В сердце родился страх. Дрожь свою Он едва унял; С расстоянья Трех дней пути, Блестящим размахивая копьем, Стражей Смерти Окликнул он, Звонким голосом им пропел.

СТИХ 266

КЮН ЭРБИЙЭ

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу! Видите ли меня? Слышите ли меня? Как Одун Хаан Великий велел, Как Чынгыс Хаан пожелал, Как могучий Дьылга Тойон приказал, Прибыл я к вам — Небесный гонец, Кюн Эрбийэ-богатырь — Волю владык объявить!
Нижний бедственный мир, Как вода в туеске Расплескивается, говорят; Девять ярусов Блестящих небес Плещутся, как вода в турсуке, Три опорные балки их Качаются и трещат; Средний несчастный мир Колеблется всею толщей своей, Вспучивается, дрожит, Рвутся восемь ободьев его…