Выбрать главу

— Давайте, господин зельевар, я вас здесь подожду. — Ульях остался за калиткой, глядя на дорогу и начав что-то насвистывать. А кто-то говорил, что «тетя Клара не кусается».

Возможно, меня действительно ждали — окно распахнулось при моем приближении. Рыжая знахарка в сероватой грубой рубашке и в такой же невзрачной юбке с высокой талией. Зеленые глаза так и сверкали молниями, говорившие отнюдь не о любви ко мне, а даже наоборот — женщина злилась. Так стоило ли подходить к разозленной женщине? Инстинкт самосохранения говорил что не стоило.

— Господин зельевар… — Ее шипению позавидовал и василиск. Я благоразумно не приближался. — Что за…гадость вы мне подсунули?

Подозреваю что в паузе было слова, описывающие всю ситуацию, но знахарка решила не учить этому греющему уши Ульяху: тот усиленно делал вид, что любуется красотами деревни и совсем не подслушивает.

— Не понимаю, о чем вы?

И это чистая правда!

Не поверила. Свесилась через окно, понизил голос до еще более опасного шипения.

— А кто мне кольцо подарил?!

— Ммм… Тайный воздыхатель? — С языка слетело быстрее, чем я успел подумать. Будь у нее когти, то наверняка бы уже располосовала мне лицо. А так разве что придушит.

— Зельевар…

— Если вам не понравился мой подарок, так и скажите! Я не разбираюсь в украшениях. — Как и в артефактах. А вот разбирается ли она?

Скрипнула зубами. Эта женщина периодически меня пугает.

— То есть вы не знаете, что за кольцо мне дали? — Не шипит, но смотрит подозрительно, в упор. Вот теперь думай, то ли правду сказать, то ли соврать. Знать бы еще какой из этих вариантов верный.

— Не совсем. — Я стал аккуратно подбирать слова — мало ли как она отреагирует. — Я знаю, что это артефакт, еще и заряженный, но не могу рассказать о его свойствах.

— Что, плох в артефакторике? — Усмехнулась, выпрямившись, уперев рука в бока. Я не стал ей отвечать. — Ладно, заходи. Такое не стоит обсуждать в открытых окнах да всю улицу. Ульях! Погуляй часик, нам с зельеваром надо поговорить.

Мальчишка за забором дернулся. Привстав, заглянул, хитро улыбнувшись.

— А плюшки будут?

— Будут. Зельевар, ты долго еще столбом стоять будешь?

Я посмотрел то на нее, то на Ульяха, который помахал нам рукой и сбежал, снова на знахарку и, кивнув самому себе, направился на крыльцо, столкнувшись с черным котом. Тот, растянувшись на пороге, смотрел на меня вполне осмысленным взглядом, разве что не разговаривал, но хотя кто его знает.

— Простите.

Переступив через кота, вошел в дом — знахарка позвала на кухню. Бегло можно сказать, что хозяйство она знает как вести, а также, что пахнет смесью трав, но не раздражающе. На кухне тоже висят, лежат, сушатся всевозможные растения с грибами: думается, если заглянуть в шкафчики можно обнаружить еще что-нибудь интересное. Стол чисто на двоих, как и две табуретки. Немного посуды, веник в углу, а вот коллекцией ножей может позавидовать любой повар. Это у меня, один нож на все, что не должно быть, но что имеем, то имеем. У нее даже серебряный серп есть. Завидовать что ли начать…

— Чай будешь? — Я кивнул. — Тогда садись и не маячь перед глазами.

Что я и сделал, глядя в окно. Не повезет кому-то с такой.

К разговору приступили после чаепития: перед мной положили кольцо. То самое, подаренное, артефактное.

— Раз ты не знаешь о его предназначение, то давай поведаю я. — Вот так вот быстро мы перешли на «ты». Я был не против и весь во внимание. Вот только следующие слова заставили вновь призадуматься: — Это кольцо некроманта. Хорошо запечатанное. Темную магию почувствовала случайно — положила на болотные лилии.

— И цветы почернели. — Закончил я за нее, по-новому глядя на подарок Василька. Надо будет расспросить откуда у него некромантская вещь. И я ведь сам ничего не заметил пока таскал его с собой. И руна, обычная, даже не ключевая и не запечатывающая.

— Кто ж такие подарки тебе делает, зельевар?

— Вик. — С трудом перевел взгляд на знахарку. — Меня зовут Вик. А кольцом одарил Василек. Теперь самому интересно.

Она промолчала секунд пять, прежде чем ответить.

— Клара. — Пальцем передвинула кольцо в мою сторону. — Забери. Вещи некромантов мне без надобности. Но теперь ты мне снова должен. И за испорченные лилии.

Спорить не стал. К тому же лилии и долг были не настолько страшны, чем это колечко. Забрал, положив в карман.