– Всего хорошего.
Она поправила свою шляпу и, еще раз извинившись, торопливо выскочила из лавки. А я вздохнула и покачала головой, глядя ей вслед. Да, права была Илгерта. Стоило только появиться одинокому молодому красавцу, как женщины Морангена объявили на него охоту. Но надо совсем ума не иметь, чтобы пытаться приворожить инквизитора. Во-первых, у него иммунитет, а во-вторых, преступления, совершенные против этой братии, караются гораздо строже, чем против обычных людей. Мол, инквизитор считается лицом, которое круглосуточно находится при исполнении. Так что даже если бы приворот не был мне противен сам по себе, как всякое насилие над личностью, я все равно не стала бы связываться. Просто из страха заиметь себе проблемы.
Но наши женщины, кажется, и правда потеряли весь ум. За три часа, что я провела в лавке до обеда, ко мне обращались за приворотным зельем и заговорами ровно двенадцать раз. Кто-то подходил издалека, намеками, кто-то почти требовал и убирался прочь, только если я начинала грозить почесушной порчей. Это все сильнее и сильнее раздражало. Какой-то непонятный ажиотаж. Такого не было, когда из столицы вернулся Уолтер Тарингтон, сын директора банка, ставший мишенью для одержимых браком особ на целых полгода. С одной стороны, да – Эвард Грэн был целью еще более заманчивой, чем Уолтер. Но с другой, я никогда не занималась приворотами и не понимала, почему все ринулись ко мне сейчас.
– Госпожа ведьма, – очередной женский голос чуть ли не заставил меня зарычать.
Не обращая внимания на мою сердитую физиономию, к прилавку кралась Бетани Кримбл, активно молодящаяся старая дева, которая больше всего на свете любила сплетни и слухи.
– Госпожа ведьма… – она положила сумочку на прилавок и подалась ко мне. – Я влюбилась.
– Поздравляю, – кивнула я мрачно.
– Но он остался холоден к моим чувствам, и это разбило мне сердце. Помогите мне, умоляю.
– Могу предложить успокоительный сбор.
– А если сбор, но только не успокоительный, а наоборот, способный пробудить страсть даже в самой черствой душе? – зашептала она заговорщицки, – Если надо волосы или одежду, вы говорите, я достану.
– Госпожа Кримбл, я не торгую приворотными зельями.
– Как вы могли подумать, – нарочито возмущенно замахала руками она. А потом понизила голос и снова подалась к стойке. – А может быть какой-нибудь обряд? Заговор?
– Госпожа Кримбл… – я сорвалась на шипение.
– Ну госпожа ведьма, пожалуйста, – заныла та.
– Нет!
– Ну почему же «нет»?! Ведь госпожа Трауб сказала…
– Что сказала госпожа Трауб? – прищурилась я.
– Что вы единственная в городе ведьма, кто может приготовить такое зелье…
Я чуть не выругалась. Вот же... Илгерта таки отомстила за то, что я увела у нее горицвет. Главное, изящно отомстила, не сказав ни слова неправды. Я действительно могла сварить приворотное. И глупым курицам этого оказалось достаточно, чтобы сделаться моей головной болью.
– Госпожа Кримбл, – твердо сказала я, – запомните сами и передайте всем тем, кто собирается посетить мою лавку. Я не занимаюсь приворотными зельями, обрядами, заговорами и прочими манипуляциями. Ни за какие деньги. Невзирая ни на какие уговоры. Все. Точка.
Женщина открыла было рот, но оценила мой рассерженный вид и вжала голову в плечи.
– Так я пойду? – робко пролепетала она.
– Идите.
– Точно-точно?
– Идите прочь!
Пятясь задом к дверям, госпожа Кримбл вышла. А я осталась шипеть и плеваться ядом. Ну все, можно сказать, весь день теперь пойдет коту под хвост. Я собиралась заговорить сегодня несколько простых домашних оберегов, но в таком раздраженном настроении браться за эту работу – глупо и бессмысленно, ведь ничего хорошего не выйдет. И даже чай с рогаликами не поможет избавиться от неправильных эмоций. Ну Илгерта… Ну... ведьма!
ГЛАВА 5
От мыслей о праведном возмездии меня отвлек дверной колокольчик. Я хотела было рявкнуть сразу, что приворотами не занимаюсь, но подняла голову и осеклась. В мою лавку вошел господин инквизитор собственной персоной.
– Добрый день, госпожа Айрис, – поздоровался он.
– Добрый, – прищурилась я.
Неужели он узнал о пущенной Илгертой сплетне и теперь пришел разбираться?
– Желаете устроить проверку? – мрачно поинтересовалась, глядя, как господин Грэн с любопытством осматривается.
– А у меня есть повод? – хмыкнул тот.
– Ни в коем случае, – отрезала я и ткнула пальцем в копию моей лицензии, висящую на стене. – Лицензия действует. Налоги уплачены вовремя. Все, что есть в лавке, – легально. Запрещенных услуг не оказываю. В том числе и тех, которые мне приписывают сплетни.