– Госпожа ведьма! Доброе утро!
Чужой голос за спиной заставил испуганно дернуться и подняться. Под рифленую подошву ботинка попался скользкий камень, и я только чудом удержала равновесие. Развернувшись, увидела господина Нома – рыбака, который регулярно покупал у меня мазь для больного колена. Он шел в мою сторону, дружелюбно улыбаясь, и явно был настроен на какой-нибудь бестолковый разговор.
– Доброе утро, господин Ном, – оскалилась я, неосознанно пытаясь загородить труп. – Как ваше здоровье?
– Благодарю, госпожа ведьма, все хорошо, – Коренастый рыбак остановился в паре шагов от меня. Покопался в мешке, похожем на мой, и достал оттуда жменю коркурусов. – Это вам. Вы ж за ними пришли?
– Да-да, – кивнула я.
Рыбак протянул мне раковины, но потом все же углядел торчащие из расщелины ноги и сдавленно охнул. Моллюски со стуком посыпались на камни.
– Это не я, – поспешила решительно откреститься от покойника. – Я его только нашла. Вот буквально две минуты назад.
– А я думаю, чего вы там сидите, – растерянно пробормотал господин Ном. – Он совсем мертвый, да?
– Совсем.
– И что же делать?
– Это вы мне скажите, – я развела руками. – У вас зять дознавателем в полиции работает.
Мужчина с досадой крякнул. Полгода назад его единственная дочь вышла замуж за дознавателя. И, наверное, только этот факт мешал господину Ному предложить мне убраться отсюда, пока к нашей теплой (теплой, если не считать уже остывшего трупа) компании не присоединился кто-нибудь еще.
– Надо бы его на берег, – поморщился он в итоге. Порядочность победила.
– Надо бы, – согласилась я.
Потом присела и стала собирать рассыпанные раковины. Мертвец – мертвецом, но не пропадать же добру?
– Ой! – От перепуганного возгласа коркурусы чуть не посыпались обратно.
– Что такое? – спросила, затягивая горловину мешка.
– Цейра, у него… у него головы нет.
– Головы?
Я развернулась и посмотрела на господина Нома, который подошел к трупу с другой стороны. Рыбак осенил себя знаком, отгоняющим зло, зажмурился, ухватил тело на рубашку и выдернул его из расщелины.
– Мать моя ведьма! – не удержалась я.
Потому что оказалась не готова к такому зрелищу. У мертвеца и правда не было головы. Благо, что морская вода уже успела смыть всю кровь, и зрелище получилось просто жутковатым, а не отвратительным.
Да, это явно не просто утопленник. Так близко у берега не водится тварей, которые могли бы откусить столь важную часть тела. Значит, неизвестный бедняга лишился ее по вине другого человека. И без полиции тут не обойтись.
– Теперь его точно нужно в полицию, – вздохнул господин Ном, подтверждая мои собственные мысли.
Я заглянула в расщелину, потом осмотрелась по сторонам и констатировала:
– Увы, но больше ничего нет. Видимо, голову, если она была, унес отлив.
Рыбака передернуло. Он почесал в затылке и спросил:
– Как же нам его на берег вынести-то?
Хороший вопрос. У нас не оказалось ни сетей, ни веревок. Остальные сборщики моллюсков были слишком далеко, а пока мы докричимся, пока объясним, в чем дело, вода вернется. Да, кажется, у меня нет другого выхода.
Прикрыв глаза, я зашептала заговор. Длинные стебли водорослей зашевелились, заставив господина Нома подпрыгнуть, и стали сползаться к покойнику. Они оплели тело со всех сторон, укрыли его, свились так, чтобы можно было удобно волочь по камням, не боясь повредить.
– Лихо, – оценил рыбак.
– Ну что вы стоите? – поторопила его. – Тяните.
– Я?!
– Ну а кто? А я вам за это так колено заговорю, что месяц без всяких мазей обходиться будете.
Мужчина хмыкнул, но все же поплевал на ладони, схватился за длинный водорослевый хвост и поволок его к берегу. Не думаю, что это сильно напрягало рослого и широкоплечего рыбака. Тем более, покойник наш явно не отличался статью, а водоросли легко скользили даже по самым неудобным камням.
М-да, вот это я сходила за раковинами. Хорошо хоть, покойник попался не прямо возле берега, и мне удалось насобирать почти полмешка прежде, чем жуткая находка заставила забыть о будущих зельях.
Нам повезло выбраться на берег до того, как море вернулось на законные территории. Рыбак сгрузил тело мертвеца на камни там, где волны не доставали, и устало вздохнул. Хмыкнув, я присела возле его колена. Он честно справился с доставкой нашей находки на сушу, значит, заслужил награду.
– Спасибо, госпожа ведьма, – довольно улыбнулся господин Ном, когда я закончила.
– Пожалуйста. Ведите теперь своего зятя.
Спохватившись, рыбак закивал и резво убежал. А я осталась сторожить покойника. Потому что больше было некому.