Выбрать главу
А вокруг талии - широкий, из зеленого искусственного сафьяна, отделанный серебром пояс-патронташ, набитый уставным комплектом противозачаточных средств (ибо Ленайна не была неплодой). "The discoveries of Pfitzner and Kawaguchi were at last made use of. - Применили, наконец, открытия Пфицнера и Кавагучи. An intensive propaganda against viviparous reproduction ..." Широко развернута была агитация против живородящего размножения. "Perfect!" cried Fanny enthusiastically. She could never resist Lenina's charm for long. - Прелестно, - воскликнула Фанни в восторге, она не умела долго противиться чарам Ленайны. "And what a perfectly sweet Malthusian belt!" - А какой дивный мальтузианский пояс! "Accompanied by a campaign against the Past; by the closing of museums, the blowing up of historical monuments (luckily most of them had already been destroyed during the Nine Years' War); by the suppression of all books published before A.F. 150." - И одновременно начат поход против Прошлого, закрыты музеи, взорваны исторические памятники (большинство из них, слава Форду, и без того уже сравняла с землей Девятилетняя война), изъяты книги, выпущенные до 150-го года э. Ф. I simply must get one like it," said Fanny. - Обязательно и себе такой достану, - сказала Фанни. There were some things called the pyramids, for example. - Были, например, сооружения, именовавшиеся пирамидами. My old black-patent bandolier..." - Мой старый чернолаковый наплечный патронташ... And a man called Shakespeare. - И был некто, именовавшийся Шекспиром. You've never heard of them of course." Вас, конечно, не обременяли всеми этими наименованиями.
' It's an absolute disgrace-that bandolier of mine." - Просто стыдно надевать мой чернолаковый. 'Such are the advantages of a really scientific education." - Таковы преимущества подлинно научного образования. 'The more stitches the less riches; the more stitches the less ..." - Овчинки не стоят починки, овчинки не стоят... 'The introduction of Our Ford's first T-Model ..." - Дату выпуска первой модели "Т" господом нашим Фордом... ' I've had it nearly three months." - Я уже чуть не три месяца его ношу. ' Chosen as the opening date of the new era." - ...избрали начальной датой Новой эры.
'Ending is better than mending; ending is better ..." - Чем старое чинить, лучше новое купить, чем старое...
'There was a thing, as I've said before, called Christianity." - Как я уже упоминал, было тогда нечто, именовавшееся христианством.
'Ending is better than mending." - Лучше новое купить.
' The ethics and philosophy of under-consumption ..." - Мораль и философия недопотребления...
'I love new clothes, I love new clothes, I love ..." - Люблю новое носить, люблю новое носить, люблю...
'So essential when there was under-production; but in an age of machines and the fixation of nitrogen-positively a crime against society." - ...была существенно необходима во времена недопроизводства, но в век машин, в эпоху, когда люди научились связывать свободный азот воздуха, недопотребление стало прямым преступлением против общества.
'Henry Foster gave it me." - Мне его Генри Фостер подарил.
All crosses had their tops cut and became T's. - У всех крестов спилили верх - преобразовали в знаки "Т".
There was also a thing called God." Было тогда некое понятие, именовавшееся Богом.
It's real morocco-surrogate." - Это настоящий искусственный сафьян.
We have the World State now. - Теперь у нас Мировое Государство.
And Ford's Day celebrations, and Community Sings, and Solidarity Services." И мы ежегодно празднуем День Форда, мы устраиваем вечера песнословия и сходки единения.
Ford, how I hate them!" Bernard Marx was thinking. "Господи Форде, как я их ненавижу", - думал Бернард.
There was a thing called Heaven; but all the same they used to drink enormous quantities of alcohol." - Было нечто, именовавшееся Небесами; но, тем не менее, спиртное пили в огромном количестве.
' Like meat, like so much meat." "Как бифштекс, как кусок мяса".
'There was a thing called the soul and a thing called immortality." - Было некое понятие - душа, и некое понятие -бессмертие.
' Do ask Henry where he got it." - Пожалуйста, узнай у Генри, где он его достал.
' But they used to take morphia and cocaine." - Но, тем не менее, употребляли морфий и кокаин.
'And what makes it worse, she thinks of herself as meat." "А хуже всего то, что она и сама думает о себе, как о куске мяса".
'Two thousand pharmacologists and bio-chemists were subsidized in A.P. 178." -В 178-м году э. Ф. были соединены усилия и финансированы изыскания двух тысяч фармакологов и биохимиков.