В.М. Фриче даже делает такой вывод:
"...Ограниченный пределами обывательского бытия, он не видит, что страна раскололась на 2 воюющих стана, что кругов развёртывается величайшая социальная драма. Если верить его рассказам, на лоне американской демократии всё обстоит благополучно. Нет классовых противоречий, нет эксплуатации. Под сенью звёздного знамени царит социальный мир. Существуют, конечно, миллионеры и миллиардеры. Но это вовсе не та "Железная пята", которая поработила и душит миллионы рабочих. Это все добряки - достаточно забавные и смешны. Это новые калифы - как они их называет - нахватали такую массу денег, что просто не знают, как от них отделаться. Один из этих калифов нашёл было подходящего молодого человека, да тот принял его за мошенника и жестоко избил, после чего оба попали в кутузку. И тщетно будем мы искать среди необходимого множества зарисованных им фигур того, кто среди неволи, голода, избиений вырабатывает для этих современных калифов те миллионы, от которых они непрочь отказаться - пролетария. Так превращается под пером Генри жизнь в мирную социальную идиллию".
Читая подобные утверждения Фриче хочется возразить и сказать, что и он не совсем прав. Безусловно, даже через 91 год после публикации статьи "Три американца", посвящённой не только творчеству О. Генри, но и таким знаменитым американским писателям, как Джек Лондон (1876-1916) и Льюис Синклер (1885-1951), В. Фриче прав в том, что не только Россия, но и весь мир раскололся на два враждебных стана, - во всём мире продолжает иметь место величайшая социальная драма между "калифами", не знающими куда девать деньги, и "пролетариями", которые мечтают иметь хотя бы малую толику денег от несметных богатств "калифов", чтобы прокормить и воспитать детей и не утратить человеческий облик. Однако Фриче совершенно неправ, когда утверждает, что под пером Генри жизнь превращается в мирную социальную идиллию. Более того, автор статьи, сам же себе противоречит, когда приводит два примера (вернее, как утверждает сам Фриче - "два забавных сюрприза"), на которых построены все рассказы писателя. Ниже полностью приведены эти "забавные сюрпризы-примеры" В.М. Фриче.
"Молодой человек хочет поступить в труппу. Всё зависит от главной актрисы. Егра его должна ей понравиться. Он собирает все сведения о её родном местечке, о её близких, наряжается деревенским парнем, приходит в кафе, где она ужинает с антрепренером, ввязывается в разговор, рассказывает ей о домике, о садике, о матери, словом прекрасно играет свою роль. Прощаясь, она его приглашает завтра утром зайти к ней. Молодой человек едет в отель, где она живёт, в полной уверенности, что он будет принять в труппу, но горничная сообщает ему, что артистка порвала все ангажементы и уехала к себе на родину. Он придумал весь рассказ о её родине, чтобы показать ей свой талант актёра, а она, растроганная этим рассказам, решила бросить сцену, бросить город и вернуться навсегда в деревню".
Не знаю как иные читатели, но пишущий эти строки не увидел в выше написанном ни "забавного сюрприза", ни, тем более, проявления мещанства со стороны актрисы. Понятие "мещанство" появилось во второй половине XIX века, и если в более раннее время оно обозначало лишь мещанское сословие, не имея негативной коннотации, то затем это понятие стало применяться для определение типа характера и личности человека. Со временем сформировались два основных определения понятия "мещанин" как:
- человека, для которого характерны такие черты, как мелочность, скупость, отсутствие твёрдых убеждений, чувства ответственности перед обществом;
- человека, крайне серьёзно относящегося к вещам как таковым, ставящего их выше других ценностей, и стремящегося к обладанию ими.
Однако, в том же Интернете можно найти и такую формулировку понятия "мещанства" , данное Германом Гессе (1877-1962) - немецким писателем и художником: "Мещанство подразумевало спокойное следование большинству, для ведения средней умеренной жизни, оно пытается осесть посредине между крайностями, в умеренной и здоровой зоне, без яростных бурь и гроз". В 1946 году Гессе присуждают Нобелевскую премию по литературе с формулировкой "За вдохновенное творчество, в котором проявляются классические идеалы гуманизма, а также за блестящий стиль".
Возможно, что О. Генри и не слышал о Гессе, но, испытав в своей жизни, множество бед и трудностей, он не хотел быть тем убеждённым революционером, который готов разрушить "старый мир до основанья, а затем..." будь что будет! Ни желал создавать образы своих литературных героев подобными фанатиками. О. Генри и его многие литературные герои не были мещанами в соответствии с двумя основными определениями этого понятия, приведёнными выше, а, скорее всего, соответствовали гессевскому определению мещанства. Для знаменитого писателя и его литературных героев, образы которых взяты им из реальной жизни, наиболее подходящей, пожалуй, является такая характеристика, написанная Элом Дженнингсом - талантливым писателем и авантюристом, а также близким другом О. Генри:
"Сначала принц, затем нищий, сегодня транжира, завтра без гроша. Его бухгалтером была прихоть. Так и получалось, что на одной, житейской, материальной стороне баланса возникал огромный дефицит, зато на другой, внутренней, действительно ценной стороне нарастал кредит, не поддающийся прозаической оценке. Тут шёл другой, высший счёт, который и подарил нам Билла Портера - глухого к низменным ценностям, но непогрешимого в верности своим идеалам...".
Для главной актрисы из новеллы О. Генри, о которой ведёт речь Фриче в своей статье, главными ценностями оказываются не вещи, не любимая работа, не наслаждение своей популярностью и славой, а непогрешимая верность своим идеалам, которые были сформированы на её малой Родине и к которым, - к этим идеалам, - так страстно захотелось вернуться актрисе.
Новелла О. Генри вызывает не только чувство восхищения таким поступком актрисы, но и чувство щемящей жалости к ней - возвращение на малую Родину очень быстро убедит ностальгирующую женщину в том, что можно вернуться в то географическое место, где прошло детство и юность, но невозможно вернуться в их безвозвратно ушедший волшебно-сказочный мир.
В другом "забавном сюрпризе" В, Фриче пишет следующее:
"Он и она - бедняки и мелкие служащие. Они очень любят друг друга. Наступает Рождество. Надо подумать о подарках. А денег нет ни у него, ни у нее. Зато у неё - роскошные волосы. Она идёт в парикмахерскую, продаёт их и на выручку покупает цепочку для часов. Он идёт в ломбард, закладывает часы и покупает ей драгоценный гребень. Наступает торжественная минута. И вот - она протягивает ему цепочку, а часы его уплыли, он дарит ей гребень, а у неё нет копны волос. Им сначала немного горько, но потом становится смешно, - смеётся автор, смеётся читатель...".
И далее автор, статьи рассуждает, что это, "...не сатирический смех Синклера-социалиста, срывающего мишуру высоких и лживых слов с ненавистной буржуазной культуры, - это юмор человека промежуточного класса, которому нет иного выхода, как только полугорькой улыбкой сопровождать жизнь без перспектив и горизонтов, в котором нет ни содержания, ни смысла...".