Певец, на гроб отца, царя-героя, Он лавры свежие склонил,И дни бесценные блаженства и покоя Елизаветы озарил!
Тогда, разлившись, свет от северных сиянийДал отблеск на крутых Аракса берегах;И гении туда простерли взор и длани,И Фивы новые зарделися в лучах… Там, там, в стране денницы, Возник Певец Фелицы!..
Таинственник судеб прорек Царя-героя в колыбели…Он с нами днесь! Он с неба к нам притек,Соборы гениев с ним царственных слетели; Престол его обстали вкруг; Над ним почиет божий дух! И музы радостно воспелиТебя, о царь сердец, на троне Человек!
Твоей всесильною рукою Закрылись Януса врата! Ты оградил нас тишиною, Ты слава наша, красота!Смиренно к твоему склоняяся престолу, Перуны спят горе́ и долу.И здесь, где все – от благости твоей, Здесь паки гений просвещенья, Блистая светом обновленья, Блажит своих веселье дней! — Здесь клятвы он дает священны, Что постоянный, неизменный, В своей блестящей высоте,Монарха следуя заветам и примеру, Взнесется, опершись на Веру, К своей божественной мете[40].
Не позднее июня 1820
«Неверные преодолев пучины…»
Неверные преодолев пучины,Достиг пловец желанных берегов[41];И в пристани, окончив бег пустынный,С веселостью знакомится он вновь!..Ужель тогда челнок свой многомощный,Восторженный, цветами не увьет?..Под блеском их и зеленью роскошнойСледов не скроет мрачных бурь и вод?..
И ты рассек с отважностью и славойМоря обширные своим рулем, —И днесь, о друг, спокойно, величавоВлетаешь в пристань с верным торжеством.Скорей на брег – и дружеству на лоноСклони, певец, склони главу свою —Да ветвию от древа Аполлона Его питомца я увью!..
вернуться
41
Обращено к поэту-переводчику С. Е. Раичу, бывшему воспитателю, по поводу окончания им перевода «Георгик» Вергилия.