Те прилагательные, которые тяготеют в некоторых языках к глаголу, первоначально были связаны с синкретическим глаголом, или вторым членом первоначальной оппозиции[350]. Как можно видеть из изложенного, сторонников теории о первоначальной диффузности частей речи довольно много. Тем не менее в ней можно усмотреть весьма существенные, на наш взгляд, недостатки. Во-первых, сторонники этой теории недопустимо смешивают между собой две коммуникационные системы. Можно с полным основанием утверждать, что до речи у человека, как и у многих животных, существовали сигнальные системы. Примером таких сигнальных систем может служить предостерегающий о возможной опасности свист наблюдающего за обстановкой суслика, тревожное стрекотание сороки, особый крик диких гусей и т.п. Сигнал сам по себе действительно не расчленен. В нем невозможно выделить, какой-либо элемент, относящийся к определенному имени, его отдельному качеству и т.д. Он выражает в самом общем виде какую-то опасную ситуацию, в достаточной степени неопределенную. Здесь биологически важным является понятие об опасности и необходимость ее предостережения.
И вот некоторые лингвисты делают вывод, что и первые слова человеческой речи были подобны этим сигналам. Здесь также не было никаких частей речи. Вместо них было нечто диффузное и неопределенное. Чем же отличалось такое состояние от эпохи сигналов. Выходит, что оно ничем не отличалось. Это были те же сигналы. Но совершенно очевидно, что коммуникация при помощи языка явилась совершенно новым этапом в истории человеческого общения. Это был какой-то качественно новый этап, не похожий на ему предшествующий.
Сущность предложения во всех языках мира заключается в развертывании признаков предмета. До осознания признаков не могло быть никакой речи.
Речевой акт, даже в условиях первобытной речи, всегда выражал нечто конкретное и в соответствующих условиях совершенно определенное, а не диффузное. Первобытная человеческая речь не могла состоять только из одних имен существительных, так как субстантивация процессуального признака, т.е. создание отглагольного существительного требует довольно высокой степени абстракции.
В нашем языкознании еще со времен господства марровского учения о языке утвердилась довольно странная традиция. Любая особенность языка прямо и непосредственно соотносится с определенным состоянием развития человеческого мышления. Если в языке, скажем, встречаются амбивалентные основы типа азерб. ағры- ʽболетьʼ и ағры ʽбольʼ, то это свидетельствует о том, что в человеческом сознании части речи еще недостаточно разграничены. Однако такого обязательного параллелизма между языком и мышлением могло и не быть. В человеческом сознании предметы и их признаки могли быть выделены достаточно четко, но язык мог использовать одну и ту же основу для выражения и предметов и признаков.
Трудно согласиться с тем, что определенное качество всегда ассоциируется с каким-либо предметом. Оно могло возникнуть в человеческом мозгу совершенно независимо от конкретного предмета, будучи абстрагировано от многих предметов.
Выражение demir yol ʽжелезная дорогаʼ в турецком языке вовсе не свидетельствует о том, что в турецком языке когда-то не было прилагательных. В данном случае от существительного demir было отвлечено в определенных словосочетаниях качество, а сама форма существительного не подверглась при этом никаким изменениям.
Любая человеческая речь, даже самая примитивная, предполагает четкое осознание предмета и его признаков. Вне этого условия сама речь не представляется возможной. Поэтому всякие рассуждения по поводу того, что, будто бы, первоначально в языке не было четкого разделения частей речи, представляются нам совершенно не обоснованными.
Следует также заметить, что сторонники теории первоначальной диффузности частей речи совершают в своих исследованиях ошибки.
Желая показать абсолютное тождество глагольных и именных основ Э.В. Севортян приводит такие примеры, как карык ʽтемнетьʼ и карык ʽзатемненныйʼ, чув. тутăх- ʽржаветьʼ и тутăх- ржавчина[351]. Однако эти аффиксы генетически не тождественны. В одном случае аффикс -ық восходит к аффиксу, обозначающему становление качества, который в конечном счете представляет переосмысление древнего аффикса многократного действия, в другом случае -ық – аффикс древнего перфективного причастия -ық, например карық ʽзатемненныйʼ. Генетически тождественными эти аффиксы быть не могут. На этом же основании совершенно недопустимо сопоставление азерб. акын- ʽприближатьсяʼ и акын ʽблизкийʼ[352]. В первом случае мы имеем дело с аффиксом возвратного залога, который также представляет переосмысление древнего аффикса многократного действия. Во втором случае – аффикс -ын – показатель древнего перфективного причастия.