— Что это значит — «маггловский»? — спросила Гермиона.
— Не знаю, я просто… — Дин моргнул, заметив также, что её рука лежит у него на колене, и отпрянул от её прикосновения. — Что ты делаешь?
Гермиона виновато отвела руку.
— Я беспокоюсь…
— Нет. Ты пытаешься заставить меня сомневаться в себе. Ну же, Гермиона, кому как не тебе…
— Что ещё, Дин? — Гермиона опять придвинулась ближе. — О чем ещё ты думал?
Он наконец встретился с ней взглядом. Под его воспалёнными красными глазами синяками лежали темные круги. Дин откинулся на спинку кресла и протяжно вздохнул.
— Я устал, — пробормотал он.
— Может быть… — начала Гермиона.
— От всего этого, — продолжил Дин, — устал от того, что меня никто не понимает. Устал пытаться жить в этом мире. Не получается, Гермиона. — Он приглушенно всхлипнул. — Я больше не могу.
Гермиона и Снейп встревоженно переглянулись.
— Переночуй у нас, — сказала Гермиона Дину и краем глаза увидела, как Снейп осторожно кивает. — Уже поздно. Поговорим утром.
Они еле уломали его занять кровать Снейпа. Дин отказался раздеваться, но Гермиона помогла ему снять толстовку и залезть под одеяло прямо в футболке с длинным рукавом и джинсах. Когда Дин наконец закрыл глаза и задышал ровно, Гермиона и Снейп удалились в коридор и тихонько притворили за собой дверь.
— У вас есть его домашний номер? — прошептал Снейп.
— В мобильнике, — ответила Гермиона. — Хотите сами позвонить его маме или лучше я?
Ей не видно было его лица в темноте, но молчал Снейп весьма красноречиво.
— Понятно, — сказала Гермиона, крепко уцепившись за перила лестницы. — Пожелайте мне удачи.
***
Сестра Дина забрала его в три часа ночи. Гермиона и Снейп встретили её на подъездной дорожке к дому, вымотанные и растрёпанные: последние несколько часов они по очереди спали в кровати Гермионы, демонстративно не разговаривая друг с другом — главным образом, чтобы не разбудить Дина, но отчасти ещё и потому, что ни один из них не желал ничего признавать. Оба решили, что некоторые темы проще обсуждать при свете дня.
— Простите, пожалуйста, — это было первое, что сказала Анита Томас, захлопнув дверцу машины бедром. — Ох уж этот идиот. Он исчез несколько дней назад. Мама так переживала.
— Спасибо, что приехали за ним, — прошептала Гермиона. Её сердце билось в рваном ритме: всю ночь она пыталась спать, но не могла отключиться, параноидально ожидая, что вот-вот заскрипят половицы, заскользит, открываясь, оконная рама, затрещит под весом Дина подоконник…
— Как же я недоглядела. — Анита бессильно опустила руки. — Я ведь психиатрическая сестра, знаете. То есть, я ещё учусь, но тем не менее… — Она тряхнула ключами от машины, решительно взглянула на безлунное небо (белки её глаз флюоресцировали в свете включенного датчиком движения фонаря), затем так же решительно улыбнулась Гермионе.
— Ну, где этот паразит?
— Спит, — ответила Гермиона. — Я… я не уверена, что он будет так уж рад вас видеть.
Улыбка Аниты померкла.
— Значит, он и правда опять взялся за своё.
— Опять? Я…
— Нас беспокоит, — плавно вклинился Снейп, — то, что ваш брат проявляет некоторые… суицидальные… желания.
Анита некоторое время переводила взгляд со Снейпа на Гермиону и обратно. Гермиона переступала с ноги на ногу, от чего послушный датчику свет то гас, то загорался снова.
— Ох, опять… только не это, — вздохнула Анита.
Гермиона обеспокоенно посмотрела на Снейпа.
— Такое уже случалось? — спросила она.
— Пять месяцев назад. Мы думали, ему становится лучше. Черт.
— Он не говорил, — сказала Гермиона.
— Конечно, не говорил. — Анита махнула рукой в сторону дома. — Ну что ж, — сказала она, и Гермиона вздрогнула, впервые заметив, что стоявшая перед нею женщина была моложе самой Гермионы, а голос у неё был такой… усталый. Неужто таким же голосом разговаривают с другими людьми и её родители — неужто они так же устало и подавленно отвечают тем, кто решается осведомиться об их несчастной безумной дочери?
Анита нажала на кнопку ключа, и машина сверкнула фарами.
— Ведите, — сказала она. — И возблагодарим Господа за функцию блокировки дверей.
***
Они пропустили завтрак, хотя так и не поспали. Когда зазвонил будильник, Гермиона и Снейп начали собирать вещи, передвигаясь по комнате, погребённый каждый в чертогах своего разума. Снейп тщательно расправил простыни на своей кровати, чтобы даже отпечатка Дина на матрасе не осталось, но Гермиона всё пыталась ходить на цыпочках, словно Дин никуда так и не уехал.
Только когда они снимали ключи от комнаты со своих брелоков, Гермиона наконец призналась:
— Я его не нашла.
Снейп сидел у окна, безуспешно силясь разомкнуть металлическое кольцо. Он не произнёс ни слова.
— Рона, — пояснила Гермиона, будто иначе Снейп не понял бы. — Его там не было. Он не существует.
— Там вообще что-нибудь было? — совершенно отстранённо спросил Снейп, словно просто прочел вопрос с листа.
— Ферма, жилой домик, — ответила Гермиона. — «Горностаево гнездо». И пара недовольных выходцев из Восточной Европы.
Снейп как-то безразлично хмыкнул. Гермиона присела на край его кровати.
— Вот так, значит, — сказала она. — Вот во что мы превратимся, если будем продолжать.
Бедный Дин.
— Боюсь, — отозвался Снейп, сосредоточенно, высунув кончик языка, возясь со своими ключами, — вы можете быть правы.
— Меня ищут родители, — продолжала Гермиона.
— Садитесь, пять, мисс Грейнджер.
— Я должна ехать домой.
— Верно.
Гермиона заломила руки, рассматривая собравшиеся в складки ладони.
— По-моему, вы должны как-то усерднее уговаривать меня уехать, — заметила она.
С тихим торжествующим возгласом Снейп высвободил ключ и положил его на прикроватную тумбочку.
— Между тем, у меня такое ощущение, что вы пытаетесь сделать так, чтобы это было только моим решением.
— Мне определённо следует получше вас уговаривать, — признал Снейп.
— Так в чем же дело?
— Как, вы сказали, назывался тот дом? — спросил он. — В том месте, которое оказалось не Норой.
— «Горностаево гнездо», — ответила Гермиона, борясь с неожиданно подступившими слезами.
— В Лощине Тьмы… — Снейп встал, перегнулся через Гермиону и взял со своей кровати книгу, затем снова уселся в свое кресло. — …Тот дом в Лощине Тьмы со змеёй на чердаке — он назывался Бэгшот-Хаус.
— И? — Гермиона была совершенно не расположена играть в игры, тем более, что сейчас, для разнообразия, игру вела не она.
Снейп поднял перед собой библиотечную книгу «Мифическая история магии», держа большой палец под фамилией автора на корешке.
— Бэгшот, — сощурилась Гермиона.
— Батильда, — добавил Снейп. — Видимо, она там жила.
— Совпадение.
— Как ни ненавистно это признавать, по-моему, количество встречающихся нам совпадений просто-таки ошеломительно.
Гермиона схватила его подушку и крепко прижала к себе.
— Гермиона, — вкрадчивым, мягким голосом произнёс Снейп, будто хотел на цыпочках пробраться в её мозг, закатать её сомнения в узел и вынести прочь. Она же тем временем старалась не моргать, потому что всякий раз, прикрывая веки, видела красные, воспаленные глаза Дина.
— Как, — спросил Снейп, крутя в пальцах разомкнутое кольцо для ключей, — по-другому называют горностая?
— Горностая? — Гермиона комкала полиэстеровую набивку подушки. — Ласка[1], наверное.
Снейп молчал, позволяя прозвучавшему слову сказать всё вместо него.
— Ласка… Уизли[2], — выдохнула Гермиона, и подушка в её руках обмякла, — Рон Уизли.
— Всё ещё хотите домой?
Гермиона не отвечала. Она старательно моргала, чтобы не расплакаться.
Он сдвинул к себе на колени лежавший на столе дорожный атлас и открыл его. Гермионе показалось сквозь слёзы, что Снейп улыбается.
— А теперь говорите, мисс Грейнджер, — сказал он, шелестя страницами, — куда мы направимся дальше?