Выбрать главу

— Хм… я…

Однако стоило ему заговорить, как вместо шелестящего, неестесвенного голоса, который я уже ожидал услышать, меня достиг на удивление обычный человеческий голос.

Хотя нет, напротив — это был потрясающе благозвучный голос. Казалось, что он должен был бы принадлежать какому-нибудь красавцу. Было в этом голосе что-то от принца, что-то чарующее.

При этом его мягкая поступь и бережная регулировка интенсивности ауры как ничто другое выдавали в нём первоклассного воина. Оружия у него с собой не было. Рукопашный боец? Действительно, вполне возможно, что он способен трансформировать свои руки в серпы богомола.

Во всяком случае, он источал такую силу такого уровня, что даже Фран слегка занервничала.

— Это кто такой?

— Кто знает? В городе особо нет авантюристов-инсектидов.

— Значит не местный. Выглядит сильным.

— Действительно?

— Да, по движениям видно.

Судя по всему, даже собравшиеся здесь улмутские авантюристы не знали, кем был этот мужчина. Значит он наверняка явился из другого города, или даже из другой страны. Вот именно из-за таких сильных незнакомцев, как он, нам не стоит относиться к этому турниру с пренебрежением.

Перевод — VsAl1en

Глава 698

Глава 698 — Найтхарт

Пока мы в изумлении смотрели на человека-богомола, исследующего турнирную таблицу, он вдруг неожиданно перевёл своё внимание на Фран.

Причём всё его тело оставалось неподвижным — одна лишь голова повернулась на все 180 градусов. После этого он слегка наклонил голову набок, дополняя это жуткое зрелище, достойное хоррор-фильма. (До чего жуткий этот человек-богомол!) Или мне просто кажется?

Я инстинктивно активировал телекинез, будто бы встав в боевую стойку. Однако от человека-богомола последовали совершенно неожиданные слова:

— А вы, случайно, не Чернонебесный тигр, госпожа Фран?

— Угу.

— Ооо! Вы так помогли моим товарищам тогда, в столице!

Столице? Раз он говорит о тех инсектидов, с которыми мы познакомились в столице…

(Связан ли он как-то с Элианте?)

Главой гильдии в столице королевства Кранзер была Элианте — инсектидка из подвида паука. Кроме того, мы познакомились с членами отряда наёмников под названием "Антенны и панцири", которым она когда-то командовала.

Этот отряд был поистине уникальным, так как все его члены были инсектидами.

— …А вы, случайно, не знакомый Элианте?

— Верно!

В яблочко.

Услышав имя Элианте, человек-богомол, казалось, повеселел тоном голоса. Ну, я имею в виду, его лицо богомола не выражало никаких эмоций, так что только по голосу я и мог судить.

— Я должен был сразу представиться. Меня зовут Найтхарт, я текущий командир отряда наёмников "Антенны и панцири".

Найтхарт поклонился в соответствии со всеми нормами этикета. Какой утончённый для богомола, однако.

— Командир?

— Да. Ну, то есть, никто больше не вызывался на эту роль, так что, можно сказать, командир поневоле.

Несмотря на такие слова, что-то во внушительной ауре и харизме Найтхарта выдавало его талант к командованию. Конечно, такая скромность не очень подходила для лидера, но, если исключить её, то из Найтхарта выходил исключительно хороший командующий.

— Мне уже приходилось слышать, что вы, юная леди, хороши собой, но в этот раз слухи, похоже, приуменьшили вашу миловидность.

— ?

— Прошу прощения. Это было невежливо с моей стороны.

Пусть комплимент был и несколько безвкусный, Фран он ничуть не задел. Наверное, из-за поистине джентльменских манер нашего собеседника.

— Благодарю вас от всего сердца за помощь моим друзьям. Если у вас будут какие-либо затруднения — обращайтесь ко мне без стеснения. Мне теперь должно воздать за вашу доброту. Такова моя жизненная философия. Впрочем, ха-ха, прийти на помощь в трудный момент такой милой леди — это вещь сама собой разумеющаяся.

Вот сердцеед! Да у него весь характер и манеры как у заправского дамского угодника! Пусть и богомол, но сердцеед первоклассный!

— Они и мне очень помогли. Мы квиты.

— Нет, нет, я слышал, что вы им жизнь спасли. Прошу, запомните мою искреннюю благодарность.

— Хорошо.

— И всё-таки учтите — при нашей встрече на арене турнира я не буду сдерживаться.

— Я именно на это я и рассчитываю. — Улыбнулась Фран в ответ на слова Найтхарта. Учитывая его предполагаемую силу, бой обещает быть весёлым.