А Литва тоже в том же месте, где и сейчас, располагается, более весомой была в те времена. А над Вислой Птолемей размещает еще меньше народов. Как прилегающих к внедам вспоминает гиртонов, от которых, похоже, названы геты.
И сегодня их оставшиеся их потомки есть в Сам– бийском уезде в Пруссии, где столичный костел сам– бийского епископа. После этих Птолемей финнов помещает, сулянов, фругиндинов, из которых сегодня Пруссии соседние народы: кульмяне или хелмяне, куявяне, палучане и мазуры. Потом осурбоны, аварины, анартофракты, бругионы и другие народы различных названий, которых сегодня и не слыхать. В этих местах Птолемей очертил [35] границу литовскую. Как описывает вышеупомянутый Деций, Литва такими границами в то время была окружена: сразу после омбронов, которые с цымбрами в Италии бились, то есть от воеводства Люблинского к северу, к Мазовшу, аж до гор Венедских и Финенских, то есть Прусских, тянулся рубеж литовский. Там же, немного занимаясь истоком прусским, он говорил, что в его век Литва к Пруссии от севера до Жмуди примыкала. И что жмудская земля пограничной к океану северномушла, а потом тянулась большого государства до князя московского, которое к Литве с востока солнца примыкало, а с юга граничило с роксоланами. Возвращалась от поляков, которых имеет сопредельных с запада, и по второму кругу к омбронам, то есть к люблинской земле, но сегодня эти границы поляки, отняв Подляшье и Волынь, расширили. Деций говорил не без доводов, что Великое княжество Литовское оказывается четвертой частью Сарматии Европейской, и он бы поверил, что все вышеперечисленные народы там жили.
Но я не знаю, почему Эней Сильвий масагетов за прусской землей положил. Это имя для этих земель необычное, так как их и Птолемей на том месте не кладет, ибо масагеты, которых некоторые амазонами считают, явно в Скифии Азиатской, в ордах татарских далеких живут. Но я все же Деция иначе понимаю, что хотел Сильвий хорошо написать, да ошибся, как посторонний, тех стран не знающий. Желал он положить [35v] Самагетов, то есть жмудинов, к Пруссам прилегающих, или Масамтас – мазуров, назвал масагеты. Или издатель, как иногда бывает, ошибся.
Так тогда Великое княжество Литовское согласно Децию, и Сигизмунду Герберштейну, и по моему опыту, на востоке с Москвой, на западе с Польшей, Подляшьем, с Мазовией и Пруссией, немного к северу наклонившись, граничит. На севере Жмуди и Лифлянтам пограничное, с юга Волынь и Подолие, русские земли к ней прилегают. При правлении Витольда Великого от моря или озера Курляндского до Лифляндии и Пруссии Литовское государство доходило, на востоке с Москвой по Угру реку, аж за Великий Новгород и Псков на север, потом за Путивль или Путвиль, который лежит за Киевом, между востоком и югом шестьдесят миль в полях, граничило. А от моря Балтийского или Немецкого на восток и юг тянулось аж до моря Татарского, которое зовем Понтус Эуксинус, за Очаков, по самый Азов, где Танаис в Paludеm Mеоtim впадает.
Это море, которое у Константинополя pеr Prоpоdintеm in Hеllеspоntum, через которое я тысячу раз ездил в Скудер и Галату, куда ревущим и узким руслом река Гургитус впадает, турки Черным морем называют. Потом Деций о первом прозвище и новом имени Литвы с догадками речь теми словами ведет: некоторые таким доводам верят, что Литва a Latiо, то есть от рога, трубы [36] охотников, названа.
Но их догадки, гипотезы как басни никчемные, в насмешку, не в доказательство именования Литвы идут. Есть также другие, которые говорят, что итальянцы, в ту землю прибыв, отчизны своей именем «Италия» эту страну и тех людей, что тут застали, «Итальяны» прозвали.
Лишь потом потомки их, как и Меховиус пишет, букву L прибавив к названию, имя «Литалия» получили, а сами «Литалями» прозвались. А со временем испорченным именем литваны от соседей были прозваны. Я же говорю (ибо Деций пишет, что Меховиус по– итальянски не понимал), что итальянцы обычно артикли в языке своем употребляют: la сitta – город, li paiеsi – страны, il сavallо – девушка, il bоsсо – лес и т.д. Также, если хотели назвать Литву отчизны своей именем, сразу же ее сами назвали, не потомки их, по обычаю языка: la Italia – итальянская земля, а потом Литалия и Литвания. Ибо и пруссов сперва называли бруктери, потом прутени, потом прутени боруссы, следовательно, при влиянии слова «руссы», пока к слову «пруссы» не пришли.