Въ Мологскомъ уѣздѣ особенно замѣчательны сицкари, по рѣкѣ Сити; эти природные судовые плотники цокаютъ и въ глаголахъ, какъ бѣлорусы, не любятъ безгласнаго окончанія, говорятъ: цасъ, цово́, цчово́ иногда даже черковь, о́вчи; ицёша — идешь, ицёто — идетъ, ицёмо — идемъ, идуто — идутъ; цово ты баешь? завтра пойцёто онъ въ Рыбну; покашиваемо сѣно; ты сдѣлаешо? не будзёто толку, подряды-тѣ не даюто.
Пошехонъе принадлежитъ по наречію къ Череповцу, къ Новгороду: іонъ принима́тцы за ди́ль-цо-то доро́дно; іонъ займуетцы диломъ; а ты що занелсы́ не путемъ вного. Вотъ какъ цясы-то-цекаютъ! этефъ, тѣфъ, въ окошкафъ, фарталъ, фатера, даже фто (кто), брюхва, хвасъ — но за то: кукшинъ; брусница, поляница, ежевица, земленица; Тимофій, Елисій, Игнатей, Панкратей; жалуйте къ нами, къ нашими дворами, мы торгуемъ пряникамъ. Опеть, стоеть, валеться; свити́, свитліе, полно смотрить на безди́лицы-тѣ. Въ Пошехоньѣ услышите: Иди съ пецы въ домъ, т. е. слѣзь съ печи; шевелить сметану — масло пахтать; крутиться — убирать голову, о бабѣ: это выраженіе сѣверное, особенно олонецкое.
Костромская губ. еще болѣе приближается къ наречію новгородскому: съ намъ, съ вамъэ къ нами и къ вами; сѣкчи, толкчи, пекчи; да́нныемъ, зва́ныемъ, прежніимъ; экъ ёнъ лома’тся, хвата’тъ; затѣмъ, во многихъ мѣстахъ пьютъ цай и даже цвай съ калацомъ; охотно берутъ прилагательное усѣченное (глупа голова); переносятъ удареніе: вы хотитё, глядитё; говорятъ утъ вмѣсто отъ, удѣя́ло, уто́покъ, и любятъ частицу чу. Цокаютъ болѣе отъ Костромы на юговостокъ, на Кинешму, Юрьевецъ, къ Варнавину.
Въ Нерехтѣ услышите: грыбы́, полова́тъ, шти, свита́ть, сноблю́ (снабжу), ёлоха (ольха), чигунъ, ненави́ство, платъ (платокъ), тысяща, одёва (одежда), понафида, чигане, церква, ску́шно (вкусно). Въ Кинешмѣ: іонъ кусаётъ, гря́нётъ, мя́кнётъ; ще, вмѣсто что́, и даже мѣстами цокаютъ. Но какъ около Нерехты, такъ и въ Галичѣ, мѣстами говорятъ вовсе иначе, свысока, по-московски, но съ напѣвомъ или говоркомъ сѣвернымъ. Это должны быть, либо переселенцы, либо галки-плотники, принявшіе наречіе это отъ долгаго проживанія на чужбинѣ. То же скажу о кологривцахъ: рядомъ въ двухъ селеніяхъ говорятъ различно, и притомъ въ одномъ акаютъ, почти по-рязански, но умѣреннѣе, что́ чрезвычайно поражаетъ въ этихъ мѣстахъ проѣзжаго. Гдѣ окаютъ, тамъ въ глаголахъ ѣ замѣняютъ звукомъ и, а притомъ у Кологрива всего замѣтнѣе произношеніе г въ родительномъ падежѣ прилагательныхъ, съ мягкимъ с или д: боровсько́го, лонсько́го, людсько́го, мижегородського.
Въ Нижегородской губерніи иные отличаютъ три го́вора: заволожскій или костромской, очень близкій къ сѣверному; запьянский — на югъ отъ рѣки Пьяны, гдѣ цокаютъ и чвакаютъ; яго́тскій, лукояновскій, гдѣ жителей зовутъ ягунами (отъ яго́, яму), будаками (отъ бывшихъ будныхъ майдановъ, это переселенцы съ Литвы), также панами; это, по сосѣдству и по говору, пензенцы. Но я сознаюсь, что, находя это раздѣленіе недостаточнымъ и не совсѣмъ вѣрнымъ — недостаетъ говора ветлужскаго, не отличено цоканье ардатовское отъ арзамаскаго и другихъ, нѣтъ вовсе собствено владимірскаго — не могу, однако же, предложить лучшаго, а долженъ также ограничиться, до времени, обзоромъ по уѣздамъ.
Заволжье, т. е. часть Балахнинскаго, Семеновскій, часть Макарьевскаго и Васильевскаго, принадлежитъ еще на половину къ наречію новгородскому: Што сьнъ-отъ? И не бай, такой недужно́й: што не стано́шь говорить, такъ и всхизнётъ; пойломъ одолитъ (одолѣваетъ), а изъ ёды ничо́во не поба́житъ. Слышно мѣстами: вно́го, вскусъ, жготся, ковда, мнукъ, свѣтокъ и твѣтокъ, по́льга, мтица, чожоло́. Пахнутово (х вмѣсто ф), жалуйте вы къ нами; да-петь, ну-петь, восподинъ. Въ Макарьевскомъ цокаютъ особеннымъ образомъ: ця, ци. вмѣсто ца, ча, чи: цяри́ця, цяшка, свѣця; цинъ, цисто; ноць, проць, овецька, птицка, цесно́къ; твердое ц измѣняется въ мягкое: отець, братець, циганъ, цапля; тутъ услышите также отцей, огурцей (овъ). По Ветлугѣ лѣсники говорятъ особымъ напѣвомъ, протягивая и разставляя иные слоги, съ повышеніемъ голоса: зада-ай корму лошадьми-и; сверхъ того вмѣсто же, въ прилагательныхъ, произносятъ: съ. ць: завольской, ветлуцькой; тутъ есть также сходство съ говоромъ вятскимъ.