Выбрать главу

В данный момент фантазия Гарри рисовала оглушенного и связанного профессора, которого доблестный ученик Рейвенкло долго пинает ногами, а после этой приятной процедуры бреет налысо. Тут мысленная картинка дополнилась жирной надписью «ИДИОТ» на лысой макушке и Колином Криви, снимающем этот шедевр изобразительного искусства. В свою спальню мальчик входил почти умиротворенным.

Поскольку сегодня было воскресенье, все ученики еще спали. Гарри решил вступить в решительный бой с этой несправедливостью. Чувство самосохранения подсказало ему, что прежде чем устраивать общий подъем, следует позаботиться о путях отхода. Он надел спортивный костюм, отошел к входной двери и начал приводить свой коварный план в исполнение.

— ВСЕМ ДОБРОГО УТРА!!! — голос Поттера мог бы разбудить и впавшего в спячку питона. — ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С МОИМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕМ!!!

Гарри ловко увернулся от летящих в него подушек. Но было понятно, что с точки зрения его соседей по спальне столь приятное пробуждение заслуживает большего. Однако Поттер был готов к реакции своих восторженных поклонников.

— АГУАМЕНТИ! — струя холодной воды окатила мальчишек. Под их возмущенные крики Гарри быстро выбежал из комнаты и отправился на утреннюю пробежку, резонно полагая, что ко времени его возвращения из мыслей приятелей успеют уйти планы злобного убийства маленького безобидного Поттера.

Как оказалось, Гарри был прав. По возвращении в спальню дети встретили его всего лишь незлобным ворчанием. Приняв душ и переодевшись, мальчик спустился в гостиную. До завтрака оставалось еще полчаса, и в комнате царила обычная для воскресного утра пустота. Только в уголке сидели Невилл и девочки: они явно хотели поскорее увидеть его. В груди Гарри растеклось приятное тепло. Гермиона с Дафной радостно бросились к мальчику, засыпав его вопросами о здоровье.

— Мадам Помфри за ночь вырастила новые кости. Не скажу, что это приятно, но и не смертельно. А еще она сказала, что если бы Локхарт не лез со своей «помощью», то я был бы здоров еще вчера вечером.

— Ну, Гарри, он же хотел как лучше.

— Да, он видимо переволновался за тебя, вот и перестарался немного.

— Ничего страшного ведь не случилось.

Глядя на своих подруг, так старательно защищавших золотоволосого профессора, Гарри понял, что придуманного им для Локхарта наказания явно недостаточно. Интересно, что должно произойти, чтобы девочки увидели наконец истинное лицо этого красавчика.

— Да девочки, он слегка ошибся, удалив мне кость, а в прошлый раз слегка ошибся, бросив Браун на растерзание Пикси, слегка ошибся, удрав перед этим из кабинета. Как он слегка ошибется в следующий раз?

— Гарри, не говори ерунды. Он же настоящий герой. Я внимательно прочитала все его книги, он столько всего пережил. И к тому же он еще и красавец.

Затуманенный взгляд Гермионы напомнил Гарри взгляд тети Петуньи, рассказывающей самой себе, какой замечательный у нее Дадли. Гарри понял, что убеждать в чем-то подругу в данный момент бесполезно. Оставалось надеяться, что «болезнь» девочек пройдет сама собой. Всякое желание сердиться на подруг пропало. Все равно со временем они оценят по достоинству этого красавчика, вот тогда и можно будет напомнить им все их охи-вздохи. Естественно, предварительно обеспечив себе гарантированное проведение хитрого ретирадного маневра.

Мальчик увлек друзей в уголок, решив, что пора перейти к обсуждению более интересных событий.

— Сегодня ночью у меня в палате был гость.

— Гость? И кто это? — с Гермионы мигом слетела вся мечтательность.

— Тот самый сумасшедший домовик Добби.

— Он что, пришел пожелать тебе скорейшего выздоровления? — Невилл выразил всеобщее недоумение.

— Нет, он сознался, что является виновником этого происшествия. Это именно он заколдовал бладжер.

— Нет, я, конечно, заметила, что он слегка не в себе, но пытаться тебя убить, а потом приходить и сознаваться в этом — по-моему, уже слишком.

Дафна прекрасно знала, как ведут себя домовики, но поведение этого Добби явно ставило в тупик даже ее.

— В том то и дело, что, по его мнению, он не пытался меня убить, а наоборот, спасал. Он, оказывается, хотел, чтобы я до конца года провалялся в больничном крыле — мол, это самый безопасный вариант для меня.

— Нет, он точно сумасшедший. Ты хоть сумел отговорить его от дальнейших попыток спасти тебя?

— Да, Невилл. Я пригрозил сдать его Дамблдору, если он не отстанет от меня. Похоже, имя нашего директора произвело на него впечатление.

— Будем надеяться. А то еще одно такое спасение и последователи Риддла ему памятник поставят. — У Дафны оставались вполне обоснованные сомнения в адекватности этого эльфа и в возможности предсказать его дальнейшие действия.

— Может, еще и поставят. Но зато мне удалось узнать имя хозяина Добби.

— И кто этот подлец? Мало того, что он так безобразно обращается с беззащитными созданиями, так из-за него еще и Гарри страдает.

— Гермиона, если ты говоришь подлец, следует поставить тире и сказать Малфой.

— Так это он?. Значит, этот эльф действительно пытался тебя спасти, на свой лад конечно, и даже пошел против хозяина. Значит, как мы и предполагали, скоро в школе произойдет какое-то несчастье. Надо срочно написать маме, может быть, она подскажет что-нибудь.

— И даже если леди Гринграсс не сможет ничего сделать, будет правильно, если о замыслах Малфоя будет знать кто-нибудь, кроме нас. Особенно если этот кто-то будет человеком, которому мы доверяем.

— Думаю, ты права, Гермиона. Если бы это касалось только меня, можно было бы поиграть в секреты. Но ведь от действий папаши бледнолицего могут пострадать и другие дети. И вряд ли их сможет защитить ваш красавец Локхарт.

Гарри не мог удержаться и не пустить шпильку в сторону нелюбимого преподавателя. Ответом ему был очередной дружный «фырк» девочек. Гермиона демонстративно уткнулась лицом в книжку, а Дафна достала свою любимую пилочку для ногтей. Гарри подумал, что девочки выглядели бы совсем естественно, если бы Гермиона не держала книжку вверх ногами.

* * *

Все-таки профессор Дамблдор учел свои прошлогодние ошибки в обращении с Поттером, и на этот Хеллоуин Гарри получил разрешение навестить Годрикову Впадину. Сопровождать его директор поручил декану Гриффиндора. Мальчика не удивил его выбор — профессор МакГонагалл принадлежала к ярым сторонникам директора. Видимо, последний не оставлял поползновений привлечь Мальчика-который-выжил под свои знамена.

Впрочем, у профессора хватило ума не проповедовать всю дорогу каким великим человеком является Дамблдор. МакГонагалл старалась рассказать Гарри, какими она запомнила его родителей. Не то, какими они были учениками, а то, какими они были людьми. Мальчик был благодарен ей за это. А то, что она постоянно подчеркивала, что его папа и мама были истинными гриффиндорцами, никак не могло повлиять на отношение к ней Гарри — в конце концов, было бы странно, если бы декан Гриффиндора не была фанатом своего факультета.

Праздничный ужин прошел спокойно. Вспоминая прошлый год, Гарри ожидал каких-либо неожиданностей, но, к его облегчению, все закончилось без происшествий. Друзья в числе первых покинули зал. Они направлялись в гостиную факультета. Вдруг Гарри услышал чей-то холодный шипящий голос, произносящий ужасные слова: «Рвать… терзать… убить...» Источника голоса не было видно, но он явственно двигался наверх.

— Вы слышали?

— Что? Гарри, мы молчали, — Гермиона удивленно посмотрела на мальчика.

— Нет, не вы. Чей-то голос, он какой-то злобный и хочет убивать…

— Гарри, слышать непонятные голоса это очень плохо. — Невилл внимательно посмотрел на друга.

— Тихо! Он движется вон туда, — и мальчик стремглав побежал по лестнице. Друзья бросились за ним. Слышал Гарри голос или нет, но они на должны бросать его одного.

Голос все удалялся. Внезапно в нем послышалось торжество: «Кровь, я чую кровь. Да, убить… убить..».

— Быстрее, он сейчас будет кого-то убивать.

Друзья уже неслись по коридору третьего этажа. Внезапно Гермиона вскрикнула — впереди что-то сияло. Ребята с опаской подошли ближе. На стене между двух окон красным светом горела надпись: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!», а под ней висела окаменевшая Миссис Норис — кошка завхоза Филча. На полу натекла откуда-то большая лужа воды, и в колеблющемся свете факелов в ней отражалась эта зловещая картина.