Сергей Ведерников
Пятицарствие Авесты
Санкт-Петербург Геликон Плюс
УДК 833.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)6
В 26 Ведерников С.
Пятицарствие Авесты: Роман — Санкт-Петербург, «Геликон Плюс», 2011. — 352 с.
ISBN 978-5-93682-742-6
УДК833.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)6 В 26
© Ведерников С., текст, 2011. © «Геликон Плюс», макет, 2011.
ISBN 978-5-93682-742-6
2
Часть первая
Осознание
Он знал, что спит. Он знал, что должен проснуться, но тело
и сознание словно свело судорогой, и ничего нельзя было
поделать с собой, с ужасом, охватившим его. Это было не
видение, это было ощущение почти физическое, почти
осязаемое, ощущение неизвестно чего, но чего-то
материального, что нельзя было определить, но это что-то
тянулось и тянулось бесконечно и обязательно должно было
порваться, оборваться, кончиться. Бесконечность длящегося:
годы, столетия, вечность — неизбежность обрыва и ужас,
бесконечный ужас, переполняли его; и он закричал. Он кричал
и кричал, пока его не растолкала Лу, проснувшаяся от его
крика и со страхом смотревшая на него, а рядом хныкал её
ребёнок. С другой стороны беспокойно шевелились Ра и её
подрастающие дети.
Он приподнялся, Лу прижала ребёнка к груди, съёжилась и
затихла. Укрыв их пересохшей козьей шкурой, он встал и,
осторожно переступая через спящих, пошёл к выходу из
пещеры. Старый, скрюченный от болезни Го, с единственным
слезящимся от дыма глазом, стоя на коленях, раздувал почти
потухший костёр, подкладывая в него хворост здоровой правой
рукой, тогда как больная и потому высохшая левая
беспомощно висела вдоль туловища. Од помог ему в его
хлопотах и, когда костёр разгорелся, подбросил в огонь сушняк
потолще, а старый Го виновато улыбнулся и улёгся на своё
место, неподалёку от костра. Он уже третью ночь бессменно
следил за костром, а заснув от усталости, чуть было не
потушил огонь, что и случилось бы, не закричи со сна Од, чем
он и разбудил старика.
3
Костёр горел ровно, дыма в пещере стало меньше,
съёжившиеся от холода люди, согреваясь, начали
распрямляться. Од вышел из пещеры. Слева, сквозь пелену
тумана, просвечивал горизонт готовым к восходу солнцем, а
внизу, под каменной осыпью перед пещерой, шумела в тумане
река на перекатах. Было довольно холодно, и Од забеспокоился
от ощущения того, что они, видимо, рано поменяли сезонную
стоянку. Хотелось есть, но об этом не стоило думать до
полного рассвета, когда можно будет наловить моллюсков, а
если повезёт — черепах и змей, когда будет потеплее.
Од решил спуститься к реке и попить, чтобв не так сильно
мучил голод, но вдруг снизу донеслись какие-то странные
звуки, и эти посторонние звуки временами нарушали
привычный для уха шум реки; забеспокоившийся Од вернулся
в пещеру, взял один из сложенных в кучу у входа дротиков и
спустился к реке, а скоро сквозь не очень густой туман уже
различал голый и невысокий противоположный берег. Он
опустил ногу в воду — она была теплее камней на берегу, но
желания войти в неё не было. Выше по течению снова
раздались непонятные звуки, и Од, внимательно вглядываясь в
туман, двинулся вперёд, чтобв, пройдя до первого отмеченного
взглядом валуна, понять, что это были за звуки. Пробежав ещё
некоторое расстояние, прыгая по камням, он различил в начале
порога слабо шевелящуюся в воде раненую лошадь и ликующе
закричал, словно над своей добычей, а затем быстро вернулся в
пещеру, где проснувшийся Ро уже стоял у входа. Од быстро
объяснил ему, в чём дело, и они разбудили мужчин-охотников,
а потом, торопливо спускаясь к реке, Од подумал, что, с тех
пор как погиб Оз, их стало меньше, чем пальцев на обеих
руках.
Лошадь была ещё жива. Застряв между валунов с
приподнятой мордой, она, не имея сил освободиться, не могла
и захлебнуться. Охотники окружили её, уже не
сопротивлявшуюся, за ноги, за хвост вытащили на сухой берег.
4
Это был старый жеребец, смертельно раненный соперником
или покалеченный при переправе табуна, и было очевидно, что
табуны снова остановились в этих местах и людям не придётся
менять стоянку весь сезон.
Ор поднял копьё, чтобы ударить жеребца, но Од
решительно остановил его, тот оскалился, показывая, что готов
к ссоре, однако Ро мрачно посмотрел на него, и он
отодвинулся; потом Ро ударил копьём в горло жеребца,
который слабо дёрнулся и остался неподвижен. Ро встал на
колени, выдернул копьё из раны и припал к ней, а Ор нервно
переминался с ноги на ногу. Сделав несколько глотков, Ро
зажал ладонью рану и взглянул на Ода, но тот отрицательно
мотнул головой и отступил назад, а Ор радостно упал на
колени и впился в рану; когда же дошла очередь до последнего
охотника — это был Од, — кровь уже иссякла, но и он
достаточно утолил свою жажду и голод. Жеребец потерял
много крови ещё раньше, и хотя охотники не насытились
вдоволь, но были довольны тем, что им перепало, и Од
чувствовал, как тепло разливается от живота по всему телу и
приятная слабость охватывает мышцы, туманя сознание.
И всё же ему было скверно. Скверно от того, что уступил
право второго, и хотя поставил себя на особое место,
исключающее соперничество, он не мог рассчитывать, что Ор
не вообразит, что завоевал место второго по праву, а когда Од
пил кровь, то спиной чувствовал злобный взгляд Ора и потому
знал, что когда-нибудь в такой момент тот может ударить
копьём. После того как погиб Оз, Ро был третьим по
положению охотником в роду, а первенство оспаривали Од и
Ор; но Ор добровольно не захотел бы уступить своё право
быть вождём, и Од понимал, что такой вождь, как Ор, погубит
род или, во всяком случае, принесёт ему много горя. Стычка
была неизбежна, и это происходило в тот момент, когда
приближалось время охоты, а охотников в роду и так было
немного, поэтому Од предложил выбрать вождём Ро; Ор между
5
тем яростно запротестовал, но Ода поддержали многие члены
рода и несколько охотников при молчаливом невмешательстве
остальных. Ро был хорошим, справедливым вождём, и при
поддержке Ода и сторонников его власть была прочна, однако
Од понимал, что Ор не успокоится и будет стремиться стать
вождём, а главное препятствие на его пути — он.
Когда принесли кремнёвые ножи, выпотрошили и
освежевали тушу, солнце уже поднялось достаточно высоко,
туман рассеялся, а разбуженные кем-то остальные
соплеменники высыпали из пещеры и возбуждённо столпились
около туши; но даже дети, не находившие себе места от
нетерпения, не смели прикоснуться к ней. По приказу Ро
внутренности животного разделили на четыре части, две из
них отдали старикам и женщинам с малыми детьми, ещё одну
—женщинам с грудными детьми и подросткам, а четвёртую —
охотникам, каждый откусывал от общей доли кусок и
передавал её другому. Тем малым, что им досталось, нельзя
было насытиться, но люди несколько утолили голод, а тушу на
шкуре перенесли в пещеру, соорудили вертел, и вскоре пещера
наполнилась пьянящим запахом жареного мяса. У всех было
праздничное настроение — после долгих полуголодных дней
перехода им наконец-то улыбнулось счастье. Остывшую тушу
разделили, как и прежде, и приступили к трапезе, где один из
членов группы отрезал большой кусок мяса, откусывал от него,
сколько мог прожевать и проглотить, и передавал другому; в
таком порядке проходила еда без больших ссор и обид, лишь
дети несколько капризничали, но потом и они успокоились,