Выбрать главу

– Запросто себе таких же наловите. Озера ими кишат. Деменсио покивал:

– Да, да. – Он дочистил последнюю черепаху и отошел к раковине вымыть руки. – Говорил я тебе, – буркнул он жене.

Том Кроум заплатил черепашьим нянькам стодолларовыми купюрами. Деменсио взял деньги не считая – работа Триш.

– Может, кофейный пирог? – предложила она.

Кроум с удовольствием согласился. Он предполагал, что

Джолейн будет какое-то время занята в агентстве недвижимости. К тому же он чувствовал, что после краха семейного черепашьего предприятия нужно вести себя дружелюбно. Чтобы подбодрить Деменсио, он сказал:

– Мне нравится, что вы сделали с Мадонной. Эти ее красные слезы.

– Да? По-вашему, похожи на настоящие?

– Стопудово как из вены.

– Пищевой краситель, – призналась Триш. Она положила перед Кроумом два куска кофейного пирога с грецким орехом и корицей. – У нас на правильный подбор смеси целый день ушел или вроде того, – добавила она, – но мы справились. Больше ни у кого во Флориде нет такой, чтобы плакала кровью. Душистой кровью! Вам масло или маргарин?

– Лучше масло.

Деменсио сказал, что скоро прибудет первый утренний автобус с христианскими паломниками.

– Из Южной Калифорнии – ну, знаете, адский огонь и сера, чертовски трудная толпа, – задумчиво размышлял он. – Если уж они на это западут, мы тогда окончательно поймем, что все в порядке.

– Все просто замечательно, – преданно отозвалась Триш.

Пока Кроум намазывал маслом кофейный пирог, Деменсио спросил:

– Газеты видели? Там пишут, что вы покойник. Сгорели в доме.

– Вот и мне то же самое говорили. Для меня это новость.

– Так чего там такое стряслось-то? Как такая ерунда могла приключиться? – подозрительно спросил Деменсио.

– Погиб другой человек. Ошиблись при опознании.

Триш была заинтригована:

– Прямо как в кино!

– Угу, – кивнул Кроум, быстро жуя.

Деменсио скептически отметил синяк на щеке Кроума – последний мирской след Бодеана Геззера. Триш предположила, что болеть должно зверски.

– Упал с лодки. Ничего серьезного, – сказал Кроум, вставая. – Спасибо за завтрак. Мне, пожалуй, пора бежать – Джолейн ждет своих черепах.

– Пересчитать их не хотите?

Разумеется, Кроум уже это сделал.

– Не, я вам верю, – заявил он Деменсио.

Он обхватил углы большого аквариума и поднял его. Триш придерживала открытой входную дверь. Кроум не успел сделать и шага, как услышал крик, вибрирующий и нечеловеческий – звук дистиллированного страдания, будто из пыточной ямы.

Кроум застыл в проходе.

Триш уставилась куда-то ему за спину:

– Ой-е, я-то думала, он спит. – Тощее существо в белом шло к ним через гостиную. Деменсио поспешно вмешался, отталкивая его назад тунцовой острогой с длинной ручкой.

– Нииийаа фрооммм! Хууди ниийаа! – выпевало хилое создание.

– Все, хватит уже, – сурово велел ему Деменсио.

Том Кроум в недоумении шагнул обратно в дом:

– Синклер?

Перспектива потери черепах ввела его в ступор. Триш приготовила горячий чай и отвела Синклера в свободную спальню, чтобы он не видел, как смывают лики святых с черепашьих панцирей. Это (она предупредила Деменсио) вполне могло бы отправить беднягу в глубокий нокаут.

Чтобы гарантировать сон Синклера, она добавила в его ромашку лошадиную дозу «Найквила». Но этого оказалось мало. Синклер нетвердо пришаркал в гостиную в самый неподходящий момент, как раз когда крошек-черепах уносили. Первая атака Синклера была отражена Деменсио и закругленной стороной остроги. Второй бросок потерпел неудачу, когда заскорузлая простыня, в которую Синклер завернулся, зацепилась за сумку для гольфа. Любитель черепах с грохотом обрушился на пол, где и барахтался, пока остальные его не успокоили. Синклера подняли и усадили в разложенное горизонтально раскладное кресло Деменсио.

Когда подрагивающие веки Синклера поднялись, он выпалил в лицо человека перед собой:

– Но ты же мертв!

– А вот и нет, – сказал Том Кроум.

– Это благословенное чудо!

– На самом деле просто в газете напортачили.

– Благодарение господу!

– Им бы стоило дождаться результатов по ДНК, – продолжал Кроум, ничего не зная о недавнем духовном перерождении своего редактора.

– Спасибо тебе, Иисус! Спасибо, господи! – раскачиваясь, напевал Синклер.

– Ты, прошу прощения, в своем уме? – осведомился Кроум.

Деменсио с женой оттащили его в сторону и объяснили, что произошло, – как Синклер приехал в Грейндж в поисках Тома и как его очаровали апостольские черепахи.

– Он стал совершенно другим человеком, – прошептала Триш.

– Отлично, – заметил Кроум. – Давно пора.

– Вы бы видели, как он с ними в воде лежит. И говорит на языках. И… как бишь это, милый?

– «Источает», – сказал Деменсио.

Его жена взволнованно закивала:

– Да! Он источает покой.

– И к тому же приносит хренову тучу денег, – добавил Деменсио. – Паломники-то его обожают, называют Черепашьим Парнем. Мы даже специальные футболки заказали.

– Футболки? – переспросил Кроум, словно это самый обычный разговор.

– А то! Малый, который занимается шелкографией в Кокос-бич – всякие серферские штуки по большей части, – ну так он был только за, хотел попробовать что-нибудь новенькое. – Деменсио вздохнул. – Теперь-то это все коту под хвост, ваша подруга ведь нам их не продаст. За каким чертом теперь нужны эти футболки?

Триш с подлинно христианским духом изрекла:

– Милый, в этом нет вины Джолейн.

– Ну да, ну да, – отозвался ее муж.

Кроум пристально посмотрел на замотанный в простыню комок на раскладном кресле. Синклер закрыл голову и свернулся зародышем.

Черепаший Парень? Что ж, по-своему трогательно. Синклер выглянул и мертвенно-бледным пальцем поманил его к себе. Кроум приблизился, и Синклер пробормотал:

– Том, умоляю тебя!

– Но они не мои.

– Ты не понимаешь – они чудотворные, эти малыши. Ты был мертв, а теперь ты жив. А все потому, что я молился.

– Я не был мертв, я…

– А все из-за этих черепах. Том, пожалуйста. Ты мне обязан. Ты им обязан. – Рука Синклера метнулась и схватила Кроума за запястье. – У меня внутри покой, когда я плаваю в этой канаве, с этими нежными совершенными созданиями, тварями Божьими… За всю жизнь, Том, я никогда не знал такого покоя. Это как… как прозрение!

Деменсио тайно подмигнул Триш – мол, запиши: Прозрение.

Кроум сказал Синклеру:

– Так значит, ты остаешься?

– Ой, ну конечно. Родди и Джоан сдали мне комнату.

– И никогда не вернешься в газету?

– Ни за что. – Синклер смущенно фыркнул.

– Обещаешь?

– На стопке библий клянусь, брат мой.

– Ну хорошо. А вот что сделаю я. – Кроум высвободился и прошел к аквариуму. Вернулся с одной черепашкой, водяной желтобрюхой, которую и поместил в протянутую ладонь своего редактора. – Эта твоя, – объявил Кроум. – Захочешь больше – сам наловишь.

– Благослови тебя Боже, Том! – Синклер держал яркую полосатую черепашку в чашечке ладони, будто драгоценный камень. – Смотри, это Варфоломей!

Разумеется, никакого лица на черепашьем панцире видно не было – никакого нарисованного лица, во всяком случае. Деменсио стер все начисто.

Том Кроум ускользнул от Синклера и поднял с пола аквариум. Когда он выходил из дома, Триш сказала:

– Мистер Кроум, это был очень добрый поступок. Правда, милый?

– Ну да, конечно, правда. – кивнул Деменсио. Одна черепаха лучше, чем ни одной. – Джолейн не будет злиться?

– Нет, я думаю, она все прекрасно поймет.

Том Кроум попрощался и с тяжелой емкостью спустился по ступенькам.

Женщины прибыли в Грейндж во вторник вечером, слишком поздно для экскурсий Кэти Батгенкилл. Они сняли комнату в прелестном мотеле, где им принесли обильный ужин – тушеное мясо с замечательным салатом «Цезарь». За десертом (пирог с орехами пекан и массой ванили) они попытались завязать беседу с единственным, кроме них, постояльцем, хорошо одетым бизнесменом из Чикаго. Он был молчалив и так поглощен своими мыслями, что ни с одной из женщин даже не попытался флиртовать – они удивились, но не расстроились.