Вспомнился провожающий нас Гаэр-аш и некроманты что помогали защитить сердце Некроса, а больше… больше никого не было. То есть можно предположить, что нас провожали еще где-то в другом месте?!
— Газетку? — поинтересовался отдавший письмо Норту и теперь переваливающийся по полу в моем направлении нетопырь. — Я Мзырь.
— Риа, — представилась не задумываясь.
— Да знаю, — он доковылял до меня, после покопался в футляре, что висел на его шее, оттуда достал одну из газет и протянул мне. — А Молния где?
Я удивленно глянула на нетопыря, потом на парней, затем мы все разом на дверь. Просто Молния вчера прилетел, от ректора послание передал, а вот после этого пьяный вконец был «уронен» Дастелом и вопил «Ааа» явно падая!
— Он вчера не вернулся, — пояснил Мзырь. — Опять другана моего споили?
Да не спаивал его никто, напротив — отправили обратно на службу в буквальном смысле выпихнув отсюда. И вот куда он мог деться?!
— Та-а-ак, — протянул Норт, оторвавшись от читаемой им корреспонденции, — у кого-нибудь было с собой вино?
Дан, почесав рыжую макушку, неуверенно ответил:
— Я вроде захватил две бутылки…
— И где поставил? — поинтересовался Дастел.
Дан поднялся с кресла, поправляя рубашку потопал к сундуку с его вещами, закрепленному у стены, открыл…
— Разлейся Нарга, растворись Гутенка! — послышался оттуда пьяный ор.
А затем наглое:
— У вас там внизу форточка незакрытая… ик!
— Гыгык! — хохотнул Мзырь. — Споили курьера.
— Мы его не спаивали, — прорычал Норт.
— Пристрастили к зеленому змию, — продолжил нетопырь.
— Мы не пристращали!
— Растлили доблестного работника почты! — определенно Мзырю следовало бы подружиться с Гобби.
— Так, а не полетел бы ты отсюда? — Норт с утра был явно не в духе.
Или это после письма?! Скорее после письма, так как рявкнув на животное, Дастел снова принялся читать и лицо его становилось все более мрачным. Я, держа данную нетопырем газетку, легко поднялась, подошла к Норту, встав рядом… Некромант не стал от меня скрывать и чуть повернул лист, испещренный ровным почерком ректора, чтобы я прочла:
«Дядя в курсе наших изменений».
Испуганно взглянула на Норта, он ответил мне напряженным взглядом и передал письмо. С замирающим сердцем начала читать:
«Дядя в курсе наших изменений. Как он узнал мне не известно. Но знает совершенно определенно, как и то, что ты пройдешь все стадии быстрее — ты моложе. Для короля это подарок судьбы — старик давно устал от одиночества, а из всех наших он за последние сто лет был первым в ком проснулась кровь. Теперь вот мы. Дядя счастлив. И предпримет все, для скорейшего нашего обращения, используя то единственное слабое место, о котором ему превосходно известно — Риаллин. Тебе придется держать все свои эмоции под жестким контролем, иначе обращение будет стремительным и опасным для окружающих, а синий огонь не потушить ничем, кроме самоконтроля — не забывай об этом. На данный момент единственное, что способно взбесить тебя — ревность. А так же нарушение границ собственности. К слову вспомни, кого ты считаешь своей самой ценной собственностью. И в свете этого вспомни угрозу дяди — отдать Риаллин Танаэшу — он знал, знал уже тогда. И он свою угрозу постарается исполнить, прекрасно отдавая себе отчет, что в этом случае получит двух темных лордов прошедших мгновенное превращение.
Поговори с Рией, расскажи то, что считаешь нужным о ситуации, она умная девочка, она поймет и в силу того, что ты ей дорог, сделает все, чтобы помочь. Я прикажу держать от нее Рикьяна Тарна на расстоянии, а так же сам буду держать себя в руках. Я старше, мне проще. Наша цель продержать тебя в адекватном состоянии до победы в королевских Мертвых играх, а затем на волне всеобщего восхищения возвести на престол. Да, придется ускорить изначально планируемое на пять лет, но я не вижу иного варианта в создавшихся условиях.»
И подпись «Артан».
Дрогнувшей рукой вернула письмо Норту. Миг, и на пол осыпался лишь пепел — Дастел начал превосходно управляться со своим огнем. Я же, чувствуя себя совершенно потрясенной, подошла к все еще открытой двери, тоскливо посмотрела на громады белых облаков, сквозь которые мы летели. Норт подошел, обнял за плечи, согревая.
— Почему ты дал мне прочесть? — тихо спросила я.
— Доверяю, — просто ответил он.
«Моя цель оживить Гобби. Моя цель оживить Гобби. Моя цель…» Но, несмотря на то, что я четко знала какая у меня цель, мне было безумно жаль и Норта, угодившего в подобное, и как ни странно лорда Гаэр-аша. От его: «Я старше, мне проще» стало как-то не по себе. Ему не было проще, я помню то, что случилось в моей комнате, когда воздух горел синим пламенем — проще как раз оказалось погасить пламя Норту, а ректор старше, ему сложнее было в сотни раз. И если король все понял еще тогда, в день моего рождения, значит Гаэр-аш уже был в процессе превращения, и все то, что он творил… Я вспомнила слова Норта на второй день его превращения: «Не знаю что со мной, не понимаю, не могу понять, но ты меня с ума сводишь, Риаллин. Тронешь еще раз, швырну на стол и… Не трогай меня, не подходи, не прикасайся. Я возьму себя под контроль, я сильный, но сейчас один твой запах сводит с ума!» И внезапно поняла, что Гаэр-аш испытывал по отношению ко мне то же самое! Просто у него все это было не так быстро как у Норта, а дольше и мучительнее, просто… он раньше начал превращаться!