Выбрать главу

— Э-это что?

— Хороший вопрос.

Парни заслонили меня спинами и вытащили оружие, напоминающее широкие сабли. Монстр пока не нападал, только смотрел на нас и перебирал лапами.

— Уходи. — Не поворачиваясь, шепнул Тил, — лагерь Его Высочества на севере.

Да я бы с превеликим удовольствием бежала без оглядки, вот только нога не позволяла мне и шага сделать.

— Ребята, я не могу.

— А надо. — Раиль плавно отбросил ко мне лежащую рядом с ним палку. — Уходи.

Я, чтобы поднять ее, как могла медленно, балансируя практически на одной ноге, нагнулась и… неуклюже плюхнулась. Что послужило сигналом для монстра. Он, раскрыв зубастую пасть, издал громкий гудящий звук, и махнул длинными передними лапами. Парни откатились в разные стороны, а я прикрыла голову руками, в желании закопаться под землю. Хм… а не плохая идея.

— Отползай! — закричал Раиль, принимая на саблю удар кузнечика-переростка. — Не знаю, сколько мы еще продержимся! Он очень силен!

Отползать, так отползать. Прихватив с собой палку, я, не теряя из виду монстра, поползла подальше отсюда. Парней двое, они справятся, а я им не помощник, только мешаться буду.

Поле сражения скрыла трава, и теперь я только по звукам могла догадаться, кто кого атакует. Пора и встать. Нащупав свою «трость» я уже хотела подняться, но тут мне помогли. Чьи-то сильные руки вздернули меня наверх, прижали к твердой, обтянутой военным мундиром груди, и родной голос прошептал на ухо:

— Теперь точно накажу. — Кил поцеловал меня в макушку. — Артур отнеси, пожалуйста, мою жену в лагерь, а я помогу бывшим телохранителям.

Меня бережно передали в руки мужа Вари и, не оборачиваясь, поспешили туда, откуда раздавался разъяренное шипение.

— Лорд Торнэ, а как вы тут оказались? — решила я развлечь себя разговором после пяти минут молчаливого пути.

— Киллиану доложили, что вы вместе со своей охранной сбежали из дворца и переместились через портал. Нам не составило труда вычислить, куда именно вам взбрело в голову отправиться.

— Кил сильно ругался? — я, конечно, знала, что он будет рассержен, но уточнить уровень неприятностей посчитала не лишним.

Артур криво улыбнулся и, помедлив, ответил:

— Нужно будет подождать немного новую палатку. Старая сгорела… вместе с еще тремя.

Я в ужасе округлила глаза, и лорд Торнэ поспешил меня успокоить:

— Не переживайте ни кто не пострадал.

Мужчина на руках со мной вышел из зарослей и направился к нескольким десяткам подсвеченных кострами палаток, отгороженных от поля переливающимся всеми цветами радуги барьером. Заглянув за спину Артура, я увидела быстро нагоняющих нас принца, Тила и Раиля, и широко улыбнулась. С ними все хорошо.

Меня вновь передали с рук на руки, и уже в объятиях законного мужа я предстала перед сотней военных. Киллиан, ни на секунду не останавливаясь, приказал позвать леака и прошествовал к самой большой палатке. Внутри было тепло, тихо, светло и очень пусто. Принц усадил мен на единственный табурет и, не проронив ни слова, снял обувь с моей пострадавшей ноги.

— Вывих. — Наконец сухо констатировал он и поднялся. — Леак Файн, проходите.

Уже знакомый дядечка откинул полог и подошел ко мне.

— Добрый вечер, леди Виктория.

— Здравствуйте, леак Файн.

— Это не займет много времени.

Пока мужчина занимался моей многострадальной конечностью, я пыталась поймать взгляд Киллиана, понять, как сильно он рассержен, но он не смотрел на меня. Просто стоял чуть в стороне и сверлил глазами стенку палатки.

— Вот и все. — Леак тепло улыбнулся мне. — Впредь будьте осторожнее.

— Спасибо. — Я в ответ вымучено растянула губы. — Я постараюсь.

Мы с принцем остались наедине. Он все так же, отвернувшись, стоял и, кажется, не собирался начинать разговор первым. Хорошо, я не гордая, сама подойду.

— Кил, — я крепко-крепко, что есть сил, обняла любимого, — ты имеешь полное право сердиться, и сердись, сколько захочешь, но прошу — поцелуй меня.

Мне все-таки удалось заглянуть в глаза принца. Не дожидаясь его реакции, я первая потянулась к его губам. Он ответил. Зажмурившись от удовольствия, я еще крепче прижалась к мужчине и старалась впитать его тепло, аромат и отдать столько любви, чтобы он не забыл меня, даже, когда окажусь от него очень далеко.

— Здесь есть кровать? — мои руки лихорадочно расстегивали мелкие пуговки пиджака Кила.