Выбрать главу

– В спальне, – твердо добавил Андерс и повторил слова Декера, – и близко не подходить к ней в спальне.

Джастин недовольно проворчал что-то себе под нос и снова принялся расхаживать по комнате, что заставило Деккера усмехнуться. Повернувшись, чтобы хмуро посмотреть на мужчину, он рявкнул: – Что тут смешного?

– Ну, всего пару часов назад ты умолял Люциана снять тебя с крючка и позволить Данте и Томаззо тренировать ее, чтобы ты мог вернуться в Канаду, – заметил Деккер. – Теперь ты расхаживаешь, как тигр в клетке, и тебе не терпится ее увидеть.

– Она – моя спутница жизни, – мрачно сказал он, затем его рот скривился, и он отошел, добавив, – и я не могу претендовать на нее. Она замужем. Это противозаконно.

– Это трудно, – сказал Андерс, и в его голосе действительно прозвучало сочувствие. Это был первый признак сочувствия. В основном они с Деккером, казалось, находили это большой чертовой шуткой. Брикер расплачивался за всю ту болтовню, которую он им наговорил, пока они ухаживали за своими подругами.

– Да, тяжело, – с горечью повторил он.

– Не совсем, – возразил Деккер.

Джастин раздраженно взглянул на него. – Поверь мне, не иметь возможности заявить права на свою половинку – это тяжело. Как бы тебе понравилось, если бы у тебя не было Дани?

Деккер вздрогнул от этого предложения. – Никто не говорит, что ты не можешь ее получить. Правило состоит в том, что мы не должны использовать чрезмерное влияние, чтобы вмешиваться в брак, – заметил он. – Что означает использование наших способностей, таких как чтение мыслей и контроль над ними. Они установили этот закон только для того, чтобы бессмертные не разрушали счастливые и здоровые браки ради интрижки.

– Да, – резко согласился Джастин. – И что?

– А-а-а, – пробормотал Андерс, кивая, потом взглянул на него и сказал: – Но ты не интрижка. Ты хочешь, чтобы она была твоей спутницей жизни.

– И хотя ты не можешь использовать контроль над разумом или чтение мыслей, чтобы завоевать ее, закон ничего не говорит о том, что ты не можешь завоевать ее своими собственными заслугами, – добавил Деккер.

– Собственными заслугами? – неуверенно спросил Джастин.

– Он имеет в виду твое сомнительное природное остроумие и обаяние, – сухо усмехнулся Андерс.

Глаза Джастина расширились, и он нахмурился. – Не уверен ...

– От чего же? – насмешливо спросил Деккер. – Закон? Не может быть, чтобы ты не был уверен, что сможешь добиться ее. Не Джастин Брикер, Казанова бессмертных. Человек, который годами твердил всем нам, что он такой дамский угодник, а мы и понятия не имели...

– Понятия о чем? – спросила Джиа, входя в кухню.

Джастин повернул голову к женщине. Проигнорировав ее замечание, он с тревогой спросил: – Что, если она проснется и ...

– Она проснулась, – перебила Джиа. – Она переодевается и спустится через минуту.

– О, – расслабился со вздохом Джастин.

– Ну и что? – спросила Джиа. – Кто понятия не имеет о чем?

– Мы, пещерные старики, понятия не имеем о женщинах, – весело объяснил Деккер. – А Джастин – Казанова бессмертных.

Джиа подняла брови и посмотрела на Джастина. После короткого раздумья она покачала головой. – Нет. Он совсем не похож на Казанову.

– Ты его знала? – с интересом спросил Деккер.

– Конечно, – сказала она, пожимая плечами. – Большая часть его репутации связана с обаянием и умением ухаживать, а не со способностями любовника. Он был сносен только в этой области.

– Вернемся к делу, – сказал Джастин, хмуро глядя на них обоих. – Я не могу ни читать ее мысли, ни управлять ею, так что я не могу использовать эти способности, чтобы помешать ее браку, но секс с партнером по жизни, вероятно, будет считаться чрезмерным влиянием.

Джиа пожала плечами. – Тогда ухаживай за ней по старинке ... никакого секса.

Джастин нахмурился, не уверенный, что сможет это сделать. Ему было трудно не прикасаться к ней и не ласкать, пока он сидел у ее кровати, и тогда она была без сознания. Черт, когда она напала на него в машине ... Ну, честно говоря, он боролся не только с ней. Ему нравилось чувствовать ее тело на своем, и Джастин почти хотел, чтобы она укусила его. Его тело хотело сделать гораздо больше. У него были короткие, жаркие видения того, как она делает то же самое обнаженной, опускаясь на его эрекцию и оседлав его, в то время как впивается зубами в его горло. Только то, что они оба были полностью одеты, помешало ему позволить ей поступать по-своему ... что ж... это и еще тот факт, что, хотя Холли и хотела вонзить в него зубы, она, вероятно, не приветствовала бы, если бы он что-то в нее вонзил. Так что ухаживать за ней по старинке, без секса ... не так привлекательно. Честно говоря, Джастин даже не знал, что это повлечет за собой. Осознание этого было унизительным. За последние сто лет он угощал и угощал сотнями, может быть, даже тысячами женщин, но все его ухаживания были направлены на то, чтобы затащить их в постель. Теперь он должен был сделать это, не думая ни о какой игре, кроме как выиграть ее. Он не мог даже поцеловать ее. Что ему оставалось делать? Принести ей цветы? Читать ей стихи? Накинуть пальто на лужи ради нее?

– Ух ты, – рассмеялся Деккер. – Для парня, который так много знает о женщинах, ты, кажется, не имеешь ни малейшего понятия.

– А чего ты ожидал? – спросила с развлечением. – Он мужчина. Вы, мужчины, никогда не понимали нас, женщин. Когда-либо.

Джастин пристально посмотрел на нее. – Ты – женщина.

– Спасибо, что заметил, – рассмеялась Джиа.

– Нет, я имею в виду ... ты можешь сказать, что мне делать. Как мне ее завоевать? – спросил он почти в отчаянии.

Джиа мгновение безмолвно смотрела на него, а затем сказала: – Я подумаю об этом.

– О чем? – неуверенно спросил он. – О том, как мне ухаживать за ней?

– О том, заслуживаешь ли ты моей помощи, – поправила она, а затем тяжело добавила: – Из твоих воспоминаний и мыслей мне кажется очевидным, что ты думаешь о женщинах не больше, чем о ножнах для своего меча, а у тебя было много ножен, – сухо добавила она. – Без сомнения, ты их пил и угощал, очаровывал своим остроумием и улыбкой, а когда они тебе надоедали, отбрасывал с той же очаровательной улыбкой, мало заботясь о том, что они чувствовали.

Джастин открыл было рот, но тут же закрыл его. Он не мог этого отрицать. Он не думал об этом так, как она описывала, но теперь понял, что именно это и делал.

– О, будь справедлива, Джиа, – тихо сказал Деккер. – Никто из них не был его спутницей жизни. Вряд ли он стал бы так обращаться с Холли.

– Значит, если они не были его спутницами жизни, это нормально, что он обращался с ними как с товаром? – спросила Джиа, приподняв бровь. – Что он использовал их для собственного удовольствия, получал от них все, что мог, а потом выбрасывал, как одноразовые тампоны?

Все трое мужчин съежились от этой аналогии, а Джиа закатила глаза. – Между вами тремя почти тысячелетний опыт, и вы все еще ведете себя как смертные подростки, когда речь заходит о женской гигиене, – сказала она с отвращением. – Честно. Это должно быть что-то североамериканское. Мои кузены не отреагировали бы с отвращением на такое замечание.

– Не сомневаюсь, что за время, проведенное с тобой, они многому научились, – мягко заметил Андерс.

Джиа подумала и кивнула с легкой усмешкой. – Несомненно.

– Не волнуйся, – сказал Деккер, хлопнув Джастина по плечу. – Мы с Андерсом поможем тебе. Мы посоветуем тебе, как ухаживать за Холли.

Джастин изумленно смотрели на силовика с испугом, ужасаясь этой перспективе. Деккер и Андерс давали ему советы насчет женщин?

– Не умничай, – прорычал Андерс. – Даже в своей голове.

– Да, – хмуро согласился Деккер. – У нас обоих есть спутницы жизни; мы узнали от них, что нравится женщинам. Мы можем помочь.

– Боже милостивый, – пробормотал Джастин. Затем он опустился на стул и с несчастным вздохом положил голову на кухонный стол.

Глава 6

– Растирать ноги? – недоверчиво повторил Джастин.

Деккер кивнул. – Дани нравится, когда я втираю лосьон ей в ноги, пока мы смотрим телевизор, – он сделал паузу и поджал губы, а затем добавил: – имей в виду, что обычно это приводит к растиранию ее икр, а затем и бедер ... Хотя, пожалуй, тебе стоит держаться подальше от растирания ног, – решил он.