– Как ты себя чувствуешь? – с беспокойством спросил он, странно переминаясь с ноги на ногу. Он двинулся вперед, как бы собираясь подойти к ней, подняв руки, но потом спохватился и снова опустил их, словно не осмеливаясь подойти слишком близко.
– Не волнуйся, у меня нет рвотного дыхания. В конце концов, я не заболела, – заверила она его, думая, что именно по этой причине он избегал подходить слишком близко.
– Хорошо, – пробормотал он и быстро огляделся, прежде чем снова посмотреть на нее и спросить: – Ты голодна? Я имею в виду еду, – быстро добавил он. – Я голоден.
– Я тоже, – сказал Деккер.
– И я, – добавил Андерс.
– Вы, ребята, сегодня уже три раза поели, – покачала головой Джиа. – Клянусь, вы трое ничем не лучше моего дяди и кузенов. Они тоже всегда голодны.
– Подожди, пока не встретишь свою половинку, Джиа. Тогда ты поймешь, – пожал плечами Андерс.
Когда это вызвало фырканье женщины, Деккер заверил ее: – Кроме того, пора завтракать.
– Ты имеешь в виду обед, – тихо сказала Холли.
Джиа рассмеялась и направилась к холодильнику. – Нет, он имеет в виду завтрак, piccola. Как правило, мы спим днем. Если бы Люциан не приехал сегодня утром и не держал нас троих весь день, пока он не уехал, мы бы все спали или просто просыпались.
– Значит, мы не можем выйти на солнечный свет? – спросила Холли.
– Можем, – заверила ее Джиа, хмуро разглядывая содержимое холодильника. – Но это значит, что нам нужно больше крови, чтобы избежать его.
Закрыв дверцу холодильника, она повернулась, чтобы извиниться. – Есть нечего. Винсент знает, что я не ем, поэтому не оставляет еду и то, что он оставил теперь, благодаря вам троим закончилось.
– Мы можем пойти куда-нибудь поесть, – тихо сказал Джастин.
– Так будет лучше, и, возможно, тебе стоит остановиться и купить продукты на обратном пути, – сказала Джиа, направляясь к двери. – Повеселись, piccola. Я ложусь спать. Разбуди меня, когда вернешься, если хочешь поговорить.
– Почему она называет меня piccola? – спросила Холли, как только женщина отошла на достаточное расстояние. – Что это значит?
– Малышка, – ответил Джастин.
– Может быть, – согласился Деккер, – но это также означает «птенец». Это выражение привязанности. Ты наверно понравилась Джии.
– Она едва меня знает, – сухо ответила Холли.
– Она может читать твои мысли, – спокойно заметил Андерс. – Она, вероятно, знает тебя лучше, чем люди, которые были в твоей жизни в течение многих лет. Как и все мы.
– Кроме меня, – нахмурился Джастин. – Я не могу ее прочесть.
– Кроме Брикера, – согласился Андерс.
– О, – пробормотала Холли и тут же начала беспокоиться о том, что может быть в ее мыслях. Насколько хорошо они все ее понимают? Должна ли она сознательно думать о чем-то, чтобы они это прочитали? Или они могли вырывать мысли и воспоминания из ее сознания, как арфист выдергивает струны, все видимые, доступные и готовые к выдергиванию?
– Между новообращенным и ... – взгляд Декера скользнул к Джастину. – В остальном ты будешь очень удобочитаема для большинства бессмертных. Молодые бессмертные смогут читать только поверхностные мысли. Любой человек старше трехсот-четырехсот лет, однако, должен уметь читать некоторые мысли не на поверхности, если ты не используешь трюки, чтобы блокировать их.
– Есть какие-то уловки, чтобы помешать тебе, читать меня? – с интересом спросила Холли и, когда все трое кивнули, спросила: – Какие?
– Это часть твоего обучения, – сказал Деккер.
– Но сначала тебе нужно узнать кое-что более важное, – твердо добавил Андерс.
– Верно, – обиженно пробормотала Холли. Для нее самым важным было не дать им прочесть ее мысли. Конечно, они так не думают. Без сомнения, умение читать ее мысли было очень кстати. Например, она едва ли могла планировать побег с ними, способными прочитать каждую ее мысль.
– Верно, – весело сказал Деккер, очевидно прочитав ее мысли. Встав, он подошел к ней и добавил: Мне нужна еда, прежде чем я упаду в обморок ... а Джастин расскажет о нанотехнологиях по дороге в ресторан, – добавил он.
Холли не была голодна, но решила, что если ей нужны ответы, то лучше пойти с ними, поэтому не стала протестовать, когда Деккер взял ее за руку и повернул к двери. По крайней мере, они не собираются держать ее взаперти, как пленницу.
– Ты не пленница, – заверил ее Деккер.
– Если только ты не попытаешься сбежать, – добавил Андерс, подходя к ней с другой стороны.
– Она не попытается сбежать, – раздраженно сказал Джастин, и Холли, оглянувшись через плечо, увидела, что выражение его лица соответствует тону голоса, когда он последовал за ними.
– Ты не можешь читать ее мысли, Брикер, – серьезно сказал Андерс, что заставило Джастина обеспокоенно посмотреть в ее сторону, вопросительно подняв брови.
Холли просто повернула голову. А чего он ожидал? Она никого из них не знала. Ее нокаутировали, перевезли в какой-то дом за пределами Лос-Анджелеса и держали там для тренировки с четырьмя незнакомцами. Конечно, у нее были мысли о побеге. Это просто здравый смысл, убеждала она себя. Так почему же выражение его лица заставило ее почувствовать себя виноватой?
Глава 7
– Итак... нано? – подсказала Холли. Они сидели в дорогом черном седане с тонированными стеклами, принадлежавшем ее отсутствующим хозяевам, Винсенту и Джеки. За рулем сидел Андерс, Деккер – на переднем пассажирском сиденье, Джастин – на заднем. Но она не могла не заметить, что он прижался к окну так далеко, как только мог. Холли постаралась не обидеться. Боялся, что она снова попытается его укусить? Отмахнувшись от вопроса, она сказала: – Нано?
Какое-то мгновение Джастин продолжал смотреть в окно, и она подумала, что он, возможно, не слышал ее, но затем он повернулся и сказал: – Нано. Прямо сейчас миллионы биоинженерных нанотехнологий несутся по твоему кровотоку, путешествуя к любым частям твоего тела, которые нуждаются в ремонте, или где собрались вирусы или микробы.
– Миллионы? – недоверчиво спросила Холли. – Но ты же не дал мне миллионы, когда ...
– Нет, – заверил он ее. – Но при необходимости они быстро размножаются, используя нашу кровь для клонирования. Это было первое, что они начали делать после того, как я дал их тебе. Ну, одна из первых вещей. Некоторые из них были бы заняты этим, в то время как другие были отправлены, чтобы остановить кровотечение и начать ремонт раны на груди. Они действуют как белые кровяные тельца, окружают и удаляют микробы, паразитов, грибки, яды и тому подобное из наших систем, но они также восстанавливают все, что нуждается в ремонте в нас: органы, клетки, кожу…
– Поэтому Джиа выглядит такой юной, когда ей восемьсот лет? – спросила Холли.
– Да. Наночастицы запрограммированы на то, чтобы поддерживать нас в наилучшем состоянии, поэтому мы никогда не стареем дальше определенной стадии.
– Вы все выглядите примерно моего возраста, – пробормотала Холли, глядя на двух мужчин на переднем сиденье. – Сколько вам лет?
Когда Джастин заколебался, Деккер объявил: – Андерсу больше шестисот, а мне больше двухсот шестидесяти.
Холли подняла брови, сама не зная почему. Джиа была намного старше их. Она с любопытством повернулась к Джастину. – А ты?
– Больше сотни, – уклончиво ответил он.
– О'кей, – медленно произнесла она. Она ехала в машине с тремя восьмидесятилетними стариками, подумала она и нахмурилась. Нет, это был кто-то лет восьмидесяти, не так ли? Не больше сотни. Так она едет с центурионами?
– Мы – долгожители, – поправил Андерс. – Центурион был командиром столетия, сотни солдат.
– О, – пробормотала Холли и подумала: «Ты действительно каждый день узнаешь что-то новое. Ну, по крайней мере, несколько дней». Покачав головой, она посмотрела на Джастина. – Значит, эти наночастицы поддерживают твою молодость и здоровье. Зачем нужна кровь?