– Это действительно печально, – сказал Деккер с легким вздохом.
– Что именно? – неуверенно спросила Холли.
– Ну, Брикер отчаянно ищет спутницу жизни, – сказал Деккер с легкой гримасой.
Андерс кивнул. – Он видел, как многие из нас находят себе пару в последнее время, и он ужасно завидует.
– Мы отметили, что остальные из нас ждали более двухсот лет, чтобы найти себе пару. Некоторые даже больше двух тысяч, и он все еще молод, но я думаю, что трудно наблюдать, как все остальные находят свою половинку, пока он один.
– Значит, он отчаянно хочет верить, что ты его спутница жизни, – сказал Андерс, печально покачав головой.
– Но я замужем, – возразила Холли. Это был единственный ответ, который она получила на их предположение, что Джастин мог влюбиться в нее, потому что надеялся, что она была его спутницей жизни. Для нее это говорило все. Спутница жизни или нет – в чем она сильно сомневалась – она была замужем и поэтому недоступна.
– Да, – кивнул Деккер. – И все же он уверен, что ты – его спутница жизни и не сможешь устоять перед ним.
– Так вот почему он называет меня «милая», «крошка» и все такое? – спросила она, нахмурившись. Она заметила это, но в основном проигнорировала, потому что обстоятельства были такими странными. А еще потому, что она считала, что он видит в ней протеже своего наставника, и эти слова были произнесены с какой-то отеческой нежностью. Очевидно, нет.
– Именно, – заверил он ее. – Он зациклен на тебе и уверен, что так и будет ...
– Что будет? – спросила Холли, когда он заколебался.
– В основном, что ты ответишь на его любовные знаки внимания, – закончил Андерс извиняющимся тоном.
– Но я замужем, – повторила Холли. Джастин был красивым мужчиной, и да, она заметила это среди безумия, охватившего ее жизнь, но у нее был муж, которого она любила с детства. Она никогда не нарушит своих клятв и никогда не причинит вреда Джеймсу.
– Да, но мы не говорили, что он мыслил ясно и разумно, – серьезно заметил Деккер. – Именно поэтому мы и хотели поговорить с тобой, вместо того чтобы позволить ему все объяснить.
– Ты, наверное, подумала бы, что он сошел с ума, – заметил Андерс.
– На самом деле это не так, – заверил ее Деккер. – Он просто немного запутался ... и в отчаянии. Думай о нем, как о щенке в приюте, жадно облизывающего руку каждого, кто останавливается погладить их.
– С чего бы мне думать, что он сумасшедший? – неуверенно спросила Холли. – Я имею в виду, если бы он просто объяснил, как ты ...
– Ну, ты должна понять, что для него это свершившийся факт, – серьезно сказал Деккер. – По его мнению, ты в нескольких секундах от того, чтобы броситься на него и затащить в постель.
– Я бы никогда! – Холли ахнула от изумления. Она никогда в жизни не бросалась на мужчину ... когда-либо. Черт возьми, единственный опыт, который она имела в этой области, был с Джеймсом, и даже сейчас, после почти четырех лет брака, она все еще не начинала близость сама. Он всегда был агрессором. Конечно, она целовала и обнимала его, но не так, как это делают в постели. Она просто не знала как. Но даже если и так, она замужем. Она слишком заботилась о Джеймсе, чтобы причинить ему такую боль.
– Ладно, ну вот и все, – сказал Андерс кивком головы. – Именно поэтому мы и хотели тебе рассказать. Мы хотели объяснить это так, чтобы ты поняла без его случайного оскорбления.
– Хм-м-м. – кивнул Деккер. – Мы хотели вернуть его ... э ... он поддерживал нас, когда мы встречались со своими спутниками жизни.
– О, – пробормотала Холли, но ее внимание было приковано к Андерсу. Он издал сдавленный звук и отвернулся, чтобы яростно ударить Деккера по руке, прежде чем продолжить: – В любом случае, мы сделаем все возможное, чтобы держать Брикера в узде. Но, вероятно, было бы также лучше, если бы ты избегала оставаться с ним наедине как можно дольше. Ты можешь спасти ему жизнь, если сделаешь это.
– Спасти ему жизнь? – спросила она в замешательстве.
– Да, конечно. Видишь ли, у нас есть закон, запрещающий вмешиваться в дела супружеской пары, – торжественно объяснил Андерс. – Если его хотя бы заподозрят в том, что он пытался соблазнить тебя и увести от мужа, то вполне возможно ... он будет наказан.
Глаза Холли расширились. Она уже слышала их представление о наказании – казнь, как сказал Брикер. Боже Правый! Она не хотела бы, чтобы беднягу казнили, когда он был в таком смятении и отчаянии, что принял ее за свою пару.
– Да, – серьезно ответила она. – Я постараюсь не оставаться с ним наедине.
– Что ж, тогда это замечательно, – весело сказал Деккер и с улыбкой взглянул на официантку, остановившуюся у их столика. – А вот и наша еда.
Холли тоже улыбнулась девушке, но как только она поставила тарелки, и оба мужчины принялись за еду, она посмотрела на тако, которые они заказали для Джастина, и неуверенно спросила: –
– О, с ним все в порядке, – заверил ее Деккер. – Он пошел прогуляться.
– Прогуляться? – спросила она безучастно и, не дождавшись ответа, добавила: – Но его еда остынет.
– Мы его упакуем и отнесем ему, если он не вернется к тому времени, как мы закончим есть, – заверил ее Деккер.
– Или, может быть, съедим его сами, – заметил Андерс, разглядывая тако. – Они выглядят довольно аппетитно, и я достаточно голоден, чтобы съесть свою еду и его тоже.
– Я тоже, – весело сказал Деккер и посмотрел на тарелку. – Мы разделим его.
– Хорошая мысль, – ухмыльнулся Андерс.
Холли только покачала головой и переключила внимание на сэндвич. И все же ей было интересно, куда делся Брикер. Прогуляться? Почему? Она задумалась, но в следующий момент откусила от сэндвича и забыла о Джастине Брикере.
– Итак, Холли, – сказал Деккер мгновение спустя. – Ты любишь цветы?
– Раньше любила, – сказала она, опуская бутерброд, который собиралась снова откусить. – Но после того как я пару недель проработала на кладбище, я не люблю цветы. Теперь они для меня скорее смерть, чем счастье и радость.
– Могу себе представить, – сочувственно сказал Андерс. – А как насчет пикников?
Она рассмеялась и покачала головой. – Я росла, когда меня таскали с одних археологических раскопок на другие. Каждый прием пищи был в основном пикником. Не выношу их, или кемпинг, или что-нибудь в этом роде. Она вздохнула. – Одна вещь, которую этот образ жизни сделал, превратил меня в определенную городскую девушку. Только рестораны и в любой день.
– Значит, никакого кемпинга? – спросил Деккер с удивлением, когда она снова начала поднимать свой сэндвич.
Холли покачала головой. – Определенно нет.
– Собаки или кошки? – спросил Андерс.
– Никто. Аллергия, но еще в детстве меня покалечила собака. Теперь они меня пугают, – сказала она, содрогнувшись.
– Любимая и нелюбимая еда? – спросил Деккер.
Холли замолчала, снова опустила бутерброд, не откусив ни кусочка, и перевела взгляд с одного мужчины на другого. – К чему все эти вопросы?
– Просто пытаюсь узнать тебя получше, – мягко сказал Андерс и повторил: – Так что, какая любимая и не любимая еда?
Джастин бросил взгляд на дверь ресторана, раздраженно нахмурившись и в сотый раз, задаваясь вопросом, Какого черта они так долго. Наверняка они уже закончили объяснять Холли, что такое спутники жизни. Кто-то должен был прийти за ним... предпочтительно Холли.
Сколько времени прошло с тех пор, как они в последний раз были в ресторане? Он взглянул на часы, чтобы отметить время, но до этого не удосужился проверить, так что не мог быть уверен, как долго он ждал, и это могло показаться долгим, потому что он ждал. Когда ждешь, кажется, что-то происходит целую вечность.
Вздохнув, он откинул голову назад и на мгновение закрыл глаза. Если в ближайшие пятнадцать минут за ним никто не придет, он зайдет внутрь и посмотрит, разговаривают они или нет. Если так, то он, по крайней мере, может поесть здесь. Он умирал с голоду. Потирая ноющий живот, он открыл глаза и посмотрел в сторону ресторана, а затем замер, увидев Холли, идущую через парковку с Деккером и Андерсом по обе стороны.