Но птица-почтальон лишь ухнула и, взмахнув крыльями, улетела. Я же в свою очередь, смотря ей вслед пока она не превратилась в точку, думал о том, в какой дурдом я сейчас добровольно втянулся.
***
Месяц прошел без новостей. Мне не приходило ни писем, ни каких-либо других весточек. Я уже отчаялся и почти забыл про школу, как вдруг произошло событие, полностью перевернувшее уклад жизни по адресу Тисовая улица дом номер четыре.
Тридцать первого июля, одиннадцать лет назад, на свет появилось тело, в котором я сейчас обитаю. День этот, конечно, знаменательный, но только для одного человека в мире. Для самого Гарри Поттера. Вернее, именно это тридцать первое июля для него стало примечательным. Ибо отмечать день рождения в семье, в которой ты радуешься, что тебя не бьют и не наказывают за любую мелочь, это верх комедии.
Итак, в одиннадцатом часу утра, когда семья уже закончила завтрак, дядя укатил по делам на своем новеньком форде, а Дадли ушел гулять с приятелями, раздался громкий стук в дверь.
Я, как и всегда впрочем, пошел открывать дверь, размышляя, кто может за ней стоять и сколько на меня выльется помоев за это утро. До глазка я еще не дотягивался, а смотреть в окошко для почты, мне было стыдно, не ребенок же. Итак, за открытой дверью меня ждал человек, который понятия не имел о таком понятии как дверной звонок и повредил белую входную дверь Дурслей.
— Привет, ты, должно быть Гарри? — спросил стоящий на пороге натуральный великан, улыбаясь в давно не расчесанную, замызганную бороду.
— Да, а вы?.. — удивился я, надо же, человек вроде, но ростом выше дверного проема, метра два с половиной, навскидку.
— Ах да, Рубеус Хагрид, хранитель ключей Хогвартса, — представился великан и подал мне руку, которую я неуклюже пожал. Моя кисть была чуть толще двух его пальцев. — Ты волшебник, Гарри.
— Да, я, кажется, получил недавно письмо, — замялся я, но потом вспомнил про приличия, — не хотите пройти?
— Эээ, — замялся этот… лесник? — Да, да, конечно.
— Эй, кто там пришел? — послышалось из гостиной, а затем, вытирая руки полотенцем, в коридор вышла тетя Петуния.
В глазницы тети в этот момент могли бы поместиться часы с Биг Бена. Она уставилась с выражением ужаса на монструозного вида великана. А смотреть тут было на что. Хагрид был не только высоченный, но и широченный. Черная нерасчесанная борода висела комьями, доходя ему почти до пояса. Такие же спутанные волосы вились на спине, заплетенные в толстую косу. Одет хранитель ключей был не менее экстравагантно.
Коричневая, давно выцветшая куртка с десятками заплаток и кармашков. Тряпичные, штаны из твердой и крепкой ткани и высокие кожаные сапоги только дополняли образ. Если бы не рост и общая чистота и ухоженность одежды, несмотря на ее возраст, я мог бы сказать, что к нам вломился бездомный.
— Что вы делаете у меня дома! — закричала тетя, десяток секунд разглядывая гостя.
— Эмм, ну меня это, Гарри пригласил, — ответил Хагрид.
— С ним поговорит мой муж позже, а сейчас, немедленно убирайтесь или я звоню в полицию, — чуть не кричала Петуния.
Хагрид точно не ожидал ничего подобного. Оно и не странно, я же отправил ответ в школу, при этом ничего не сказав родичам. Так что сейчас начнется шоу.
— Я, вообще, за Гарри пришел, — наконец собравшись, сказал хранитель ключей.
— С чего бы вам забирать моего племянника? — тут же насторожилась тетя.
— Как это, у него сегодня день рождения, мы пойдем покупать ему вещи для школы и волшебную палочку, — удивленно ответил Хагрид.
После этих слов лицо тети побелело, а в глазах явно читался страх. Интересно…
— Так вы из… этих… — голос ее дрожал, как и все тело.
— Кого это этих? — Хагрид махнул рукой и обратился ко мне. — Собирайся, мы идем покупать тебе вещи для Хогвартса.
— Он никуда не пойдет, — тетя сказала это не громко, но в голосе чувствовалась стальная уверенность. Такого тона я еще ни разу не слышал от этой визгливой, истеричной родственницы.
— Как это, не пойдет? — удивился великан, видимо, не заметив перемены в собеседнике.
— Он мой племянник и я не давала разрешения заниматься всеми этими… странностями.
— Ну, вообще-то, после того, как мы получили ответ на письмо, опекуном на время учебы стал директор Дамблдор, так что, я забираю мальчика и мы вернемся вечером.
Услышав имя Дамблдора, видимо, того самого из письма, Петуния побледнела еще сильнее.
— Какой ответ?.. — пролепетала она.
— Как какой, на приглашение в школу. — Великан улыбнулся и, махнув мне, вышел во двор. Я же, постояв с секунду в коридоре, бросился за ним. Вот он, мой билет в нормальный мир, подальше от этих уродов. Хотя, как сказать нормальный, я же скоро поеду в, вслушайтесь только, школу волшебства и чародейства.
***
Хагрид провел меня общественным транспортом до центра Лондона. Сначала, мы, собирая на себе десятки взглядов ошарашенных соседей прошли до центра Литтл-Уингинга. Затем, сели на местный автобус и доехали до областного центра графства, а оттуда на поезде добрались до города.
Вход в волшебный квартал, как мне объяснил великан, был спрятан от глаз простых людей специальными чарами. Всего, в Лондоне было около десятка проходов, ведущих на так называемую Косую аллею. Так как мы прибыли на вокзал Ватерлоо, поезда из которого отправлялись на юг, в том числе в Суррей, Хагрид решил не показывать мне традиционный вход через старый волшебный паб.
Волшебник отошел от вокзала на примерно полкилометра и спустился с горки, на которой стоял вокзал. Мы прошли по большой и шумной улице до кругового движения и вошли в большое здание представительство школы этики Конвей. Как то раз, Дадли хотели отдать в нее, но устроенный им скандал и отдаленность школы поставили крест на идее воспитания.
Хагрид поздоровался с приятной наружности дамой средних лет и провел меня в небольшой коридор по правую руку от стойки информации.
— Добро пожаловать на Косую аллею, Гарри, — сказал, улыбаясь во все зубы он и открыл вторую дверь слева.
Вместо комнаты или любого другого помещения, дверь вела наружу. Сначала, я даже не обратил внимание на окружение, удивившись только странной планировке здания. Но затем, спустя буквально секунду, ко мне пришло осознание.
Я попал в настоящий волшебный мир. Вокруг сновали сотни людей в самых причудливых нарядах. По небу летали совы, многие посетители держали в руках метлы, котлы, причудливые чемоданы и саквояжи. Оглянувшись вокруг, я увидел целую вьющуюся улицу, заполненную остроконечными шляпами и мантиями прямиком из семнадцатого столетия.
Магазинчики и лавки вокруг были под стать посетителям. Удивительное множество красок, наполнивших витрины рябило в глазах. Прямо перед выходом на аллею стоял магазин с метлами, вокруг которого столпились дети. На прилавке, в окружении других веников и метелок, лежала начищенная до блеска и очень длинная, почти в человеческий рост метла.
— Почему все рассматривают прилавок с метлами, Хагрид? — спросил я проводника, который, видимо поняв, что мне нужно немного времени прийти в себя, просто стоял рядом и улыбался.
— Волшебники летают на метлах, а еще, играют в волшебную игру квиддич. Твой отец был прекрасным игроком в квиддич.
— Мой отец? — удивился я. Дурсли рассказывали о том, что мои родители погибли в аварии. — Он тоже был волшебником?
— Конечно, и очень талантливым, как и твоя мама.
Покосившись на лесника, я кратко рассказал историю, которую вдалбливали мне Дурси. В ответ на это, Хагрид рассвирепел и начал причитать, как несправедливы глупые маглы. Походу этого монолога, мы начали пробираться по переполненной улице, иногда оглядываясь на магазинчики вокруг. Хагрид рассказывал что и зачем в них продается, а я, как губка, поглощал знания о новом мире.