一 Прелесть! Человека со вкусом сразу видно!
Мать крутила в руках дорогую вещь, не решаясь, открывать или нет?!
裕美は慎重に結ばれた紐を引っぱり布の包 みを開いた。そこには上質の細長い女性用の財 布が包まれていた。高価な濃い緑色あ西陣織で ある。滑らかな、優しい感触一なんと美しい! 裕美はおもわず微笑んだ。しみじみと豪華な品 をながめ、そして慎重にボタンをはずし、…だ が、うっかりするりと落としてしまった。秋の 紅葉のように浴室の床に高額紙幣が散らばり落 ちた。なんとまあ、たくさんのお金が! 一体い くらあるのだろう?
彼女はしばらく立ちすくみ、判断にまよつ た。そしていくらあるか確かめもせずに、ただ 手当たり次第に一万円札の山をかき集め始め た。この札びらをよく考えることなく自分のバ スローブのポケットに突つ込むと、それを洗濯 機に放り込んだ。母からのしっこい質問を避け るために、出来るだけ札びらを遠ざけておきた かった。その上裕美はこの出来事を説明できる 訳がない。素早くシャワーを浴びて自分を取り 戻し、浴室から出て母親の好奇の眼差しを無視 してお好み焼きに取り掛かった。母はまるで初 めからそこにいたかのように向かい側にどっし りと腰を下ろし、娘をじっと見つめるのであっ た。裕美は母を見てひざの上から財布をつかん で、テーブルの上に載せた。
— なんて素敵!センスのいい人だってすぐに判 るわ。
母は開けていいものかどうか考えながら、手にと って高価な品をながめ回していた。
—Действительно красивый, — стараясь говорить как можно более ровно и без эмоций, поддакнула Юми.
—А кошелёк без денежки не дарят!
—?!
Юми вдруг увидела, что подарок в руках её матери уже открыт!
一Хорошо хоть... визиточку положил!
Старушка бережно рассматривала белый бумажный прямоугольник с каким-то тёмным логотипом в самом его углу.
—Мам, отдай, 一 умоляюще попросила Юми.
Та ещё раз, беззвучно шевеля губами, прочитала фамилию на визитной карточке и с явным почтением передала её дочери. Пряча визитку в нагрудный карман блузки, Юми успела разглядеть бордового цвета ромб с вертикальной полосой посередине.
一 Надо будет посмотреть на работе по Интернету, что это! — подумала она.
—Ты не забудь позвонить, поблагодарить, 一 продолжала бубнить мать. 一 Они ведь знаешь какие, эти канэмо-ти24! Любят, чтобы всё правильно было...
一 Ладно, ладно, 一 не зная, куда деваться от маминых наставлений, расстроенно отмахнулась Юми и, схватив кошелёк и сумочку, вылетела вон.
Задержалась у итальянского кафе, поколебалась секунду-другую и... решила не заходить. Впервые, пожалуй, за последнее время. Надо было спешить 一 через два часа предоставлять дизайн визитки госпоже Сакаи. А ведь ничего не готово!
— ほんとに綺麗よねー、と裕美はつとめて平静 な態度であいづちを打った。
—ところで、財布は中にお金を入れないでプレ ゼントにする事もあるのかねー。
— え?
裕美はもう母親が手の中のプレゼントを開けてし まったのを見た。
ー その代わり名刺が入っているよ!
母はまわりを濃い色で縁取られた商標の、長方形 の白い紙を注意深くながめた。
ーママ、お願いだから返してと裕美は頼んだ。
母はぶっぶつ言いながら、もう一度名刺の姓 を読んでから丁寧に娘に返した。裕美はブラウ スの胸ポケットにしまいながら名刺の中央に縦 型の菱の紋章がエンジ色で印刷されているのを 一瞥した
一会雜こ行ってからインターネットでこの商標 を調べてみなければ、と裕美は考えた。
— お前はお礼の電話をかけるのを忘れるんじ やないよ、と母が念をおした。皆ほんとにこんな 金持ちを知っているのかしら! 正義感に満ちた 人を。
—判った、判ったわよー母親のお節介から逃 れてさてどこへ行こうか。裕美は煩わしいと言わん ばかりにハエを追い払うしぐさをして、財布とハン ドバッグをつかむとすかさず家を飛び出した。
イタリアンカフェーの前でちよっとためらって から、今日はそこに入るのは止めることにした。ま ず、何をおいても急がなくては。2時間後には酒井 さんに名刺のデザインを渡さなければならない。そ れがまったく準備出来ていないのだ。
Влетела в офис. Тут же нажала на все рабочие ьсноп-ки— компьютер, кондиционер, кипятильник, принтер... Бегом полила цветы и плюхнулась в кресло. Компания, которой руководила госпожа Сакаи, готовилась производить посуду из пищевого пластика для о-бэнто25. Около десятка образцов она оставила во время своего первого визита. И теперь Юми достала один из них и стала внимательно разглядывать. Чёрный плотный пластик. Несколько отсеков для различных продуктов. Вот один, самый большой, 一 это для риса. А вот этот, маленький, явно для соевого соуса. По всей плоскости 一 золотой традиционный орнамент, и крышка... прозрачная, чтобы наслаждаться видом собранной к обеду коробочки. За основу Юми решила принять идею секционности. Изобразила прямоугольник из шести квадратов, один из которых обрезала по радиусу, имитируя ту часть, в которую обычно кладут пакетик с соевым соусом. Получилось очень наглядно. В качестве вариантов изобразила всё это в красной и чёрной гаммах и сделала цветовые вариации. Несколько других идей не прижились... Юми распечатала получившееся и налила себе кофе.
25