一 Как раз с вами хотела обстоятельно поговорить...
一 Ох! 一 благодарно сказал он, с явным удовольствием оглядел ещё раз заботливо накрытый стол и осторожно опустился на кожаный диван рядом.
一 Вы ведь можете немного? — спросила Юми, приподнимая бутылку ЬПкка АУЫзку47.
一 Да не откажусь, если со льдом! Моя работа всё равно только после десяти вечера и начинается. Да и работаю я, как вам известно, дома, за компьютером. Так что, можно сказать, сам себе и директор!
一 Это очень удобно, правда?
一 Да-а-а! 一 задумчиво протянул Юудзи-сан. 一 Я теперь и не представляю, как, например, ходил бы вместе с другими в офис, сидел бы напротив начальника отдела, спрашивал на всё разрешения... Да и у вас работа похожая! Своё дело — это всегда интересно. Как сработаешь, такие и результаты будут! Ну и приятно, конечно, что для других полезное делаешь, 一 не без того!
買い物に行く前に、彼女は2人接客した。一人に は注文品を渡し、もう1人からは新しい注文を受け てひとまずテーブルの上に置いておいた。雄二さん はきっかり一時間後にやってきた!
一 ほら、担当者は当日のニュースをきっかり 3 〇分で纏めなければならないのです!手馴れてい る!時間内に仕上げる事の重要性一と、裕美は自 分に言い聞かせる。
ー お宅では今日何か行事とか特別のお客でもあ るのですか? 雄二さんはテーブルに並べられたお つまみや酒や菓子などを見ながら、心から驚いたよ うに裕美に尋ねる。
- 実はあなたに折り入って相談したい事があり まして。
- おお!と、満足気にもう一度ていねいにセ ットされたテーブルを見遣り、かしこまって革のソ ファーに腰を下ろす。
一 あなたも少しならよろしいでしょう? と、 裕美はニッ力ウィスキーのボトルを持ち上げる。
一 ええ、遠慮なく頂戴します。氷もいただけま すか? 私の仕事はどっちみち午後10時過ぎに始 まりますから。 そう、あなたもご存知の通り自宅 でコンピューターを使って働きます。まあ、いうな れば社長みたいなものです。
ー それ母便利ですわね、ほんとに。
一 そうですね!と、雄二さんは物憂げに言 う。 ー私はつまり、仲間と一緒にオフィスに行き 部長の向かい側に座り、自分の仕事全部の承認を貰 うのです。あなたの仕事も似ていますね!自分 の仕事一これが一番です。働いた分だけ結果が得 られるのですから!もちろん、他の人のために働く 事も有益な事でないとは言いませんがね。
Юми слушала рассуждения господина Юудзи, накладывала лёд в янтарного цвета виски и мучительно думала: как же она объяснит своё желание изменить всё? И, вообще, как раскрыть человеку идею, которая никогда, никогда не имела явньгх очертаний в нашей суматошной действительности?
一 Угощайтесь, пожалуйста, 一 протянула она бокал расположившемуся напротив Юудзи.
—А, спасибо! С удовольствием... А вы? У вас ведь тоже работа на сегодня окончена, как я понимаю?!
一 Немножко, — ответила Юми, приподнимая бокал48. Юдзи налил. Она положила лёд.
一 Кампаи49!
一 Кампаи!
一 Так о чём вы хотели побеседовать? — спросил он, закусывая сибадзукэ50.
—У меня, собственно, два вопроса,——начала Юми.
—А-а, прошу!
—Нужно вот сделать визитку для одного из клиентов. Очень близкий мне по духу человек, понимаете. И никак не могу принять решение по поводу логотипа... Хотела посоветоваться!
一 Понятно!
Юудзи наклонился немного вперёд, как будто так ему лучше бьгла бы понятна проблема разговора...
—У него своя компания. Недавно. Можно сказать, в лице одного человека! Возит клиентов на рыбалку на собственном катере.
裕美は、琥珀色のウィスキーに氷を入れながら雄 二さんの考えを聞いている。そうしながら思い悩んで いた。一どうやって自分の改革プランのすべてを伝え られるか? そして今まで自分を悩ませてきた現実の 中で、具体的に全体を表現した事もないアイデアを、 どうすれば他人に説明する事が出来るのか?
一 どうぞ、召し上がって。彼女は雄二さんの向 かい側に置かれていたグラスに手を伸ばす。
一 あ、ありがとうございます。喜んで... ところであなたも? 今日は、お仕事は終わったの でしょう? !
ー 少しだけ頂きます一 と、グラスを持ち上げ ながら裕美は答える。そして雄二さんはウィスキー を注いだ。彼女はそこに氷を入れた。
ー乾杯!
ー 乾杯!
一 ところで、あなたの相談というのは?一 と、彼は柴漬けを食べながら訊く。
一 実は2つの問題がありまして一 と、裕美は 話しはじめる。
— ああ、そうですか。どうぞ!
一人のお客様に名為を作らなければなりませ ん。私と仲良くしていただいている方です、その方 は。それで、そのための商標のアイデアがどうして も浮かばなくて。それをご相談したかったのです。
ー判りました!
雄二さんは、話を良く聞こうと少し前に身を乗 り出す。
ー 彼は自分の会社を少し前に始めました。具体 的に言えば彼1人の会社です。釣りのお客が彼のボ ートにやって来るのです。
—Понимаю.
—Катер называется Ье1§ §о и фирму, судя по всему, он назовёт так же. А вот с логотипом, понимаете, проблемы.
一 Предварительные варианты есть?
—Да, мы думаем, что это должна быть... рыба! Но на тунца клиенты почти не ходят, а угорь, к примеру, очень много используется в рекламе.
48
В Японии принято наливать алкогольные напитки друг другу. В момент, когда вам наливают, считается вежливым приподнимать собственный бокал.
49