裕美は一気にグラスを空けた。雄二さんは向か い側座って、手であごひげを撫でている。それは少 しずつ明らかになり、今聞いている話が彼の心に深 く浸透して行きながら心中を不安にさせていく。
—Вам налить ещё виски? — вздохнув полной грудью, спросила она.
一 А, да-да. Пожалуйста, 一 ответил он как-то растерянно и приподнял стакан.
—И, понимаете, 一 начала она опять, уже смелее, 一 можно было бы создать такую фирму в которую обращались бы нуждающиеся в отцовских отношениях семьи, с одной стороны... И желающие проводить в обществе таких людей время мужчины, с другой. Вот! — выдохнула облегчённо Юми, понимая, что наконец смогла выразить то, что хотела.
—Понимаю, 一 уверенно сказал господин Юудзи и, не отнимая щеки от кулака, уставился на стену офиса, как раз над рабочим столом Юми. Помолчав с минуту и что-то прикидывая, он заговорил вновь.
一 Ну, хорошо, а как это может быть связано с бизнесом?
一 Так ведь должен же их кто-то знакомить и одновременно вести базу данных!
一 А кто из двух сторон станет вам платить? Семья с ребёнком, испытывающая трудности, или добрый человек, который и без того возьмёт на себя, не сомневаюсь в этом, дополнительные расходы?
Этот вопрос застал Юми врасплох!
—— А если человек через некоторое время откажется от своих благих намерений? Вы представляете, какая это будет травма для ребёнка! Ведь тогда получается, что нашедшийся папа бросил его вновь!
Юми не знала, что возразить. «Действительно, 一 думала она, 一 как я не могла не обратить внимание на столь очевидные, казалось бы, вещи?!»
一 もう一杯、お注ぎしましょうか?一 と、大 きなため息をついて裕美は訊いた。
ー あ、はいはい、お願いします一 と、雄二さ んは答えて、慌ててグラスを差し出す。
一 そして、つまりー 彼女は、今度は積極的に また話し出す。ー ー方では父親の役割を果たせる 人間、そして他方ではこのような男性とひとときを 過ごせる母子家庭を結び付ける会社が設立出来たら 良いとは思いませんか?そう、これだわ!と、裕 美はやっと思っていることが全部言えたと、ほっと 安堵の息をついた。
一 判りますー雄二さんははっきりと答えた が、頰杖をついたまま裕美の仕事机のある壁の上部 を見つめている。少しの沈黙の後、何か思案しなが ら、また話し始めた。
一 良いと思います。もしかしたらこれはビジネ スに繋がるかも知れませんね。
一そう、彼らに誰かを紹介して、そして同時に ビジネスとして成り立てば。
一しかし、双方のどちらがあなたにその費用を 支払うのですか? 苦しい生活を続けている母子家 庭、または自分では何も受け取ろうとしない人、こ れに疑いを抱かず費用を支払おうと言う善良な人。
一 この質問は裕美の不意を突く。
一 もし、男性がその後で自分の好意でした事を 投げ出してしまったら? あなたには判りますか?
これが子供に対して大きな傷になる事を!そし て、巡り会えた男性が子供を追い出す事だってあり うるでしょう。
ー 裕美は何と反論すべきかと言葉を詰まらせ る。一 確かにー彼女は思う。こんな当たり前の事 に細かく目を向けられなかったと。
一 Вы считаете, что всё это бред? — спросила она прямо.
一 Я так не считаю! 一 совершенно серьёзно ответил Юудзи-сан.
—Не считаете?
—Нет, не считаю! Я считаю, что это очень хорошая идея!
一 Правда? 一 чуть не расплакалась Юми.
—Правда, — ответил тот и, поставив стакан на стол, коснулся на секунду руки женщины. 一 Успокойтесь! Я, кажется, знаю, что вам следует делать. Только... позвольте мне для начала поговорить с одним человеком. Сегодня же вечером и поговорю! А вы пока продолжайте своё дело с визитными карточками. И ни в коем случае не бросайте его! А если и начнёте когда-нибудь задуманное, то не бросайте старое и наработанное. Во-первых, поскольку времени оно у вас отбирает немного, как я понимаю... А во-вторых, потому что мне в таком случае не у кого будет заказывать собственные визитки! 一 заключил он уже улыбаясь.
—Кампаи!
一 Кампаи! 一 облегчённо поддержала Юми. 一 Спасибо вам!
—Да... не за что. Так когда приходить за заказом?
ー あなたはこれを全部戯言と思われますか?一 と、彼女は率直に訊いた。
一 そうは思いません! 雄二さんは本当に真剣 に答えた。
— そうですか?
ー もちろん!これは非常に素晴らしいアイデ アだと思います。
一 本当に? 裕美は少し涙声になる。
一 そうですとも一と、答えてグラスをテー ブルの上に置き、少し彼女の手に触れた。一 安心 して下さい! 私はあなたがすべき事をわかってい るつもりです。ではまず、ある男にこの事を話させ て下さい。私が今日の晩にでも話しましょう。お約 束します! あなたはまだ自分の名刺の仕事をお続 けなさい。そして、どんな事があってもこの仕事を 手放してはいけません! しかし、もし考えてきた 事を実行に移す時にも、昔から築きあげた仕事は手 放してはいけません。第一に、慣れた仕事に使う時 間は僅かなものだと私には判ります。 そして第二 に、私の名刺はどんな事があっても他へは注文しま せんよ!と、彼は微笑んで言葉を締めく くった。
一 では、乾杯!
ー 乾杯! 裕美は、ほっとしてグラスを手にし た。一どうもありがとう!
一 どういたしまして。 ところで、今度はいつ 名刺の注文に来ようかな?