Последующие три дня были наполнены самыми приятными и совершенно новыми для Юми событиями.
С самого утра, уже на следующий день после душевного разговора с Юудзи, в офис Юми влетела как всегда взбудораженная госпожа Сакаи, с горящими глазами, восторженная, и заявила, что от клиентов отбоя нет и что новые визитки опять будут нужны! На этот раз три дня подождать согласилась, хоть и жаловалась, что момент упустила... Вместе с новым заказом Сакаи-сан привезла в подарок неимоверных размеров о-бэнто с самыми различными яствами и, кланяясь, просила принять в знак благодарности.
—Господи, — сокрушалась Юми, 一 впервые такую большую вижу. Да... мне и не съесть столько!
Довольная тем, что смогла произвести впечатление, госпожа Сакаи подробно рассказывала, какие наполнения применены в данном сете, и в итоге выразила пожелание, что Юми сообщит всем своим клиентам о её новой компании.
一 Вы можете оставить свои буклеты вот здесь, на рекламной стойке около входной двери, 一 предложила Юми. Я обязательно буду о вас говорить!
—Спасибо! Спасибо! 一 посекундно кланялась Сакаи-сан и, не прекращая поклоны, пятясь как рак, так и покинула радушный офис.
その後の3日間は、裕美にとって大きな喜びと全 く新しい出来事に満ちた日々になった。
雄二さんと率直に話した翌日、早朝から裕美 の事務所にいっものように興奮した様子の酒井さ んが飛び込んできた。目を輝かせながら嬉しそう に、お客がたくさん増えたと話してくれたのだ。 そして新しい名刺がまた必要になったと! 今回 は、ーそれでは不満一とは言わずに、3日待ち で話がついた。 新しい注文と一緒に、酒井さん はお礼にと言って色んな料理が詰められた大きな 弁当箱を持って来たのだ。そして、どうか受け取 って欲しい、と。
一何とまあ!ー裕美はびっくりしたーこん な大きなお弁当は初めて!ええ、でも、こんなに沢 山のお料理は食べ切れませんわ。
裕美が驚いた様子に満足した酒井さんは、このセ ットに詰められた中身について詳しく説明したが、 最後には裕美に新しいお客を紹介して欲しいと頼み こんでくる。
一 あなたの会社のパンフレットをここの入口の 宣伝用テーブルに置かれてはどうですか一 と、裕 美は勧める。ーお得意様が来たら必ずあなたの会社 の事を話します!
一 ありがとうございます! ありがとう!一 と、酒井さんは頭を下げ、エビの様に後ずさりしな がら素晴らしい事務所を後にした。
Сразу за тем позвонил Юудзи-сан и сообщил, что, как и обещал, поговорил с людьми, по его мнению значимыми, и что есть договорённость о встрече в среду, на одиннадцать утра у неё в офисе. Что беседа, очевидно, предстоит долгая и нужно по возможности освободить эти часы от остальных клиентов. Юми сейчас же посмотрела свой график и подтвердила такую возможность. И сообщила, попутно, что в среду же и передаст Юудзи заказанные визитки. На том и распрощались.
В промежутках между нечастыми клиентами Юми с удовольствием работала над заказом Фудзи-сан. Она очень много узнала о рыбе-луне, бороздящей морские глубины, собрала из Интернета бесконечно длинную галерею самых различных её фотоснимков, созвонилась с несколькими рыбаками, узнала их мнение и расспросила о впечатлениях от встреч с луноликой.красавицей. Бесспорно, порекомендовав в качестве лого-типа манбоо51, господин Юудзи попал в самую точку!
К вечеру второго дня Юми любовалась на своё новое детище и понимала, что исправлять не что иное, как портить. Ей не терпелось отправить готовый вариант господину Фудзи, но она всё же решила взглянуть на него ещё раз свежим взглядом с самого утра и лишь тогда всё решить окончательно.
Сацуки радовалась, что мама каждый день стала приходить до того, как она ложилась спать, укладывать её и читать на ночь новые книжки.
一 Бабуля плохо читает! 一 жаловалась она. — Совсем на сказку не похоже!
一 Бабушка видит неважно, — поясняла Юми, хотя и понимала, что образование её старенькой мамы действительно не позволяет читать сказки вслух как положено.
そのあと間髪を入れず雄二さんから電話が入り、 約束の通りとある人物と水曜日の朝11時に裕美 の事務所で会えるようにアレンジしたと知らせてき た。その面談は明らかに重要で時間もかかると予想 出来たので、その時間は他のお客と重ならないよう にしなければ。裕美は、予定表を見て調整する。 その後、雄二さんの名刺を水曜日に間に合わせるよ う指示したと伝え、そピて電話を切った。
お得意様に混じって、冨士さんからのとても稀な 注文を仕上げるのは楽しいものだ。彼女は、深海で 泳ぐ“マンボウ"についてタくの事を知った。イン ターネットでたくさんの写真を見て、他の漁師たち から月の形をした美しい魚と出会った感想や印象を 聞いた。雄二さんが、商標に“マンボウ”を推薦し たのは正に“あたり”だった。
2日目の夕方、裕美は自分の新しい作品をじ っと見つめて、これ以上訂正するところは何も ないという結論に達した。彼女は仕上がった候 補作をすぐにでも冨士さんに届けたくて仕方が なかったが、しかしもう一度、朝目覚めた時の すがすがしい気持ちで見直して、最終の結論を 出したかったのだ。