そこへ携帯電話が鳴り、彼女の真剣な思考は中断 する。
ー 私です!聞き覚えのある富士さんの声が響 <- もう近くまで来ています!あと10分で着 きますが、いいですか?
— はい、富士さんをお待ちしています。どう ぞ、どうぞ。
— はーい。...
ー ちょうどいい具合にテーブルを片付けていな かったわ一と、裕美は思ったーただ、お湯だけ 沸かしておけばいいわ。ーそして、彼女は電気ポ ットのスイッチを入れる。要らない食器も片付けて おく。ちょうど二人分の準備でいいわ!富士さんに はどんな事か判らないけれど...。構わないわ、 お客と会ったのだと説明すればいいから。結局、そ のままセットした。
他に彼女は、新しい企画に関する一切の資料を片付 け、その時が来るまで冨士さんには何も話さないでお こうと決心した。ー たぶん、気が付いてくれるわ。
Громадный, белого цвета «Ниссан» буквально вымахнул на площадку перед дверьми её офиса и встал как вкопанный. Вышедший из него господин Фудзи стал возиться у задней двери джипа, вытащил какую-то огромную, как показалось Юми, пенопластовую коробку и бодро направился ко входу. Поставив коробку на улице у самых дверей, вошёл.
一 Добрый день! 一 поприветствовал он радостно, 一 Извините, если заставил вас ждать!
一 Добрый день! Нет-нет, всё в порядке. Извините, что не смогла принять вас утром. Важные клиенты, понимаете. 一 И Юми указала рукой в сторону шикарно накрытого стола, 一 Вот только можно сказать, и ушли.
一 Понятно. А я вам свежей рыбы привёз! Вчера прекрасная рыбалка была! Гам и угорь, и окунь морской, и камбала...
一Ну что вы... Мне, право, так неудобно!
一 Ничего-ничего! А куда мне её девать? Я всегда ловлю столько, сколько смогу съесть. Или для друзей, знакомых, родственников, если нужно когда. Вот для вас наловил, 一 отметил он с явным удовольствием. Юми вспомнилось, как они познакомились и как по подбородку господина Фудзи тогда, в кафе, свисала и брызгала соусом гречишная соба. Ей вдруг захотелось рассмеяться и она стыдливо прикрыла рот рукой.
——Ук ты, какая вы! — вдруг восхищённо произнёс Фудзи. 一 Как вам хорошо в кимоно!
一 Надеваю для специальных приёмов, а сегодня были важные клиенты, 一 скромно ответила Юми.
一 Вам непременно всё время надо в кимоно и работать! Да и работа... позволяет!
そこへ、ニッサンの白い大きな車がばく進してき て、彼女の事務所のドアに突つ込むような形で停まつ た。車から下りた冨士さんは、ジープの後ろのドアか ら何か大きな物を下ろす。それは発泡スチロールの箱 で、彼は抱えながら威勢よく入口に向かってくる。ド アの前まで来ると、箱を下ろして入ってきた。
一 こんにちは! 一 彼は嬉しそうに挨拶する。
—すみません、お待たせして!
ー こんにちは!いいえ、いいえ、大丈夫です よ。 こちらこそ、すみませんでした。朝お会い出 来なくて。大切な来客があったものですから、失礼 しました。ーそして、裕美はきちんと整えられた テーブルを指して一ほら、たった今お帰りになつ たばかりです。
一 そうか。 僕はあなたに活きのいい魚を持つ て来たんだ! 昨日は素晴らしい釣師が来てね、あ の中にウナギとタイとカレイが入っているよ。
ー まあ、すごい!私にはもったいない、、、。
- いやあ,大したことはないよ。どこに運ぼう か? 僕はいつも食べきれるだけの魚を獲ることにし ているから。それと、必要なら友達や知人、家族の分 も獲るよ。そして、これがあなたの分ー と、嬉しそ うに付け加える。裕美は思い出す、どうやって知り合 ったのか。その時の冨士さんは、カフェでそば汁をあ ごにしたたらせていたな、と。彼女は突然笑いがこみ 上げて来て、そっと手を口にあてて隠した。
一 おや、何とあなたは!一 突然冨士さんは興 奮して叫ぶー なんて着物が似合うんだ!
一特別の時にだけ着ます。今日はとても大切なお 客様で一と、裕美は控え目に答える。
一 あなたはいつも着物を着て仕事をした方がい いよ! そうすると、いい仕事が出来る!
一 Часто ездить за рулём приходится„ 一 отвечала она, — какое уж тут кимоно!
—Да-а-а, 一 протянул он. — И всё равно вам как-то особенно идёт!
Юми ещё раз прикрыла нижнюю часть лица полой кимоно. И тут она поняла, что очень хочет есть и что утренний кофе и единственное пирожное за весь день совершенно не покрывают той энергии и того волнения, которое ей пришлось пережить с самого утра.
一 Давайте поедим, — сказала она просто. 一 Я рано, ещё дома, только кофе и пила!
一 С удовольствием! Я тоже вот весь день... то там перекушу, то тут... Одному, знаете, и не хочется вовсе!
Они уселись поудобнее и с явным аппетитом стали поглощать всё, что попадало под руку, без разговоров и церемоний, так, как будто знали друг друга долгие-долгие годы. Юми иногда подкладывала что-нибудь в его тарелку, он кланялся, продолжая жевать, и жестами предлагал ей тоже поесть побольше. Пятнадцати минут, правда, хватило, чтобы оба они оторвались от стола в полном изнеможении, вполне сытые и счастливые.
一 Я это, вот что... — заговорил вдруг Фудзи-сан, дожевывая суси-нигири. 一Яна следующие выходные опять в море иду на разведку, так сказать. Могу и вас с Сацуки прихватить, если желаете.