Выбрать главу

Свет в домах по обе стороны улиц уже погасили. Маленькие городишки ложатся раньше! Несколько раз в полироли черной машины отразились местные караоке, идзакая, а потом и они пропали — машина провалилась в темноту рисовых полей, и только свет фар выхватывал иногда из кромешной мглы горящие глаза загулявших котов да мерцающий маяк сигнальных огней на редких перекрёстках. Но постепенно, всё чаще и чаще, стали попадаться сначала одиноко стоящие фонари, затем целые их вереницы, и скоро суматошный город, не затихающий ни на минуту город поглотил одинокое такси и потопил его в потоке неоновых огней и популярных брендов расцвеченных витрин.

裕美は店に入り“セブンスター”をー箱と必要な ものを取った。今食べたくはなかったが、鮪の握り 鰭も取った。レジで支払いを済ませ、自分の名前と 行き先を告げてタクシーを呼んだ。タクシーはすぐ にやって来た。運転手は裕美の行き先を何度も訊き 車庫と長い間打ち合わせて、いつものようにクレジ ットカードをチェックレた。タクシー運転手の二人 に一人は、この町以外の地理は不案内なのだと裕美 は思った。やっと運転手はメーターを倒し車はなめ らかに走りだした。行き先は町の黄色い灯りが消え 去る地平線の方向だ。

心は奇妙なほど落ち着いていた。とはいえもう おそらく今夜何かが起ころうとしているのではない か?そしてあらゆる事が起こるかも知れないかも? という予感もした。そして、どうしても今そこで捜 さなければならないのかという場所へ彼女は向かつ て行った。

通りの両側の家々の灯りはほとんど消えてい た。小さな田舎町は寝るのも早い。何回か黒い車 の中に地元のカラオケや居酒屋の店構えが目に飛 び込んできては消え去った。車は暗い田んぼ道を 走り、時々ヘッドライトが闇に光る猫の眼やたま に出会う交差点の信号をとらえるだけであった。 しかし、だんだんこれらはひっきりなしに現れる ようになり、街灯も連なり始め、そして騒々し く 一時も静かにならない街にタクシーは呑み込ま れ、やがてネオンの明かりと華やかなファッショ ンで飾り立てられているショーウィンドウのある 通りに着いた。

Юми расплатилась, зашла в ближайший ресторан-бар, выбрала по обыкновению любимый столик у окна, откинулась на мягкую кожу оранжевых диванов и закурила. Как давно не была она в городе? Нет, не в том городе, где заказывают что-нибудь для бизнеса или делают элитные покупки, не в том, где подбирают ткани для кимоно или оценивают выставочные новинки... Юми давно не была в городе, где отдыхают! Вот так, по-простому, среди огней и витрин, среди надушенных мужчин и нарумяненных женщин, среди безумных желаний и потаённых страстей.

裕美は支払いを済ませちかくのレストランバー に入り窓際の席を選び、柔らかなオレンジ色の皮 のソファーに身体をあずけタバコに火をつける。 本当に永い間彼女は街に来なかったのだろうか?

いや、他の街にはよく出掛けるのだ。そこでは 仕事関係の物を注文したり、着物の生地とか展 示会で評価されるよう“な新作を惜しみなく買うの だった。そんな風であっても、裕美は長いあいだ リフレッシュのために街に出掛けることがなかっ た。ここはそんな照明とショーウィンドウ、キザ な男達と厚化粧の女達のいる欲望渦まく隠された 恐怖の街なのだ。

Глава четвертая
НОЧЬ ТЕМНЫХ ФОНАРЕЙ

Она решила никуда не спешить. Она решила попросту отдохнуть. И решение это было принято именно сейчас, спонтанно. Юми вдруг поняла, что этот отдых нужен ей, как глоток свежего воздуха. Что без него вообще ничего не состоится, а будет идти вот так, по наклонной — к неудовлетворённой старости и несомненной горечи прекрасных юношеских воспоминаний...

Нахлынувшие столь внезапно чувства прервал рядовой вопрос официантки заведения:

—Что-нибудь закажете?

Пальцы наскоро пробежали по первой странице меню.

一 Мартини, двойной мартини, пожалуйста. И чизкейк. ..

Официантка повторила заказ, отрапортовала классические «Касикомаримасита»16 и «Идзёо дэ годзаимас ка»17 и упорхнула к соседним столикам.

裕美はどこへも急いで行く気はなかった。 彼女はただ単にリフレッシュしたかったのだ。 そして今自然にその気になったに過ぎない。裕 美にとってそれはまさに新鮮な空気を吸いたい と思うことのように必要なものだ。そう、これ なくしては何もする気が起きない。不満足と怖 れ、疑惑と悲哀、素晴らしかった青春時代の思 い出、それだけだ。

それらを思い巡らしていたのを店のウェートレス が遮り、訊いた。

一何かご注文は?

指でメニューの1ページ目をなぞって ー マル チニ、そう、マルチニをダブルでお願い。

それとチーズケーキもね。

ウェートレスは注文を復唱して事務的に言っ た。“かしこまりました”と “以上でございます か? “そして隣の席に廻って行った。

Юми впервые огляделась. Заведение было не слишком большим. Столиков двадцать. И столько же, скорее всего, на первом этаже! Стены нежного брусничного цвета, диваны — мягкого оранжевого. Тона тёплые и приятные для отдыха. Посетителей немного. Практически все 一 парами. Только одна компания совсем молодых людей была чисто мужской. И... ни одного, ни одного одинокого мужчины! «Ну и пусть, 一 решила Юми. 一 Зато отдохну!»

Мартини сладко ударил в голову! Тёплая улыбка, адресованная никому и обращённая в никуда, оживила её ухоженное лицо. И Юми вспомнила почему-то, как она носила Сацуки. Уже не было горечи от утраты некогда любимого человека. Как не было горечи и от ожидания трудностей неполноценной семьи. Было лишь доброе ожидание, отягощённое разве что тяжелым состоянием да постоянным ворчанием матери. Рожала тяжело, но умереть... права не имела! С кем бы осталась дочка?! Мать, к слову, помогала много. Выхаживала, можно сказать, обеих. И куда её ворчливость-то подевалась?! А первые месяца два только на её пенсию и жили... Слава богу, что молоко у Юми было! Да и не сказать, чтобы Сацуки была капризным младенцем. По словам матери, Юми была намного более трудным грудничком! Регулярно приходил семейный врач. Осматривал девочку и говорил, что всё хорошо. Да, так вот она, жизнь, и тянулась, пока малышке не исполнился год с небольшим. А потом и Сацуки определили в ясли, и Юми поправилась и возобновила работу в своей компании...

вернуться

16

«Касикомаримасита» (япон.) — «Заказ принят», «Слушаюсь».

вернуться

17

«Идзёо дэ годзаимас ка» (япон.) — «Остальное потом?», «Остальное по ходу?».