Выбрать главу

– Да никаких «может»!

– Нет, я хочу сказать, что, возможно, у нас появился шанс, которого доселе не было, – объяснил комиссар.

Он снова присел рядом с Гьютсом и, вытянув шею для лучшего обзора, начал всматриваться вдаль сквозь дождь и туман. Кроме отчётливо различимого звука, похожего на клокотание в жерле вулкана, и запаха дочерна прогоревшего прометия имперского производства, других следов огнемётчика не наблюдалось.

Комиссар взглянул на угрожающе нависший над ними потолок.

– Что наверху? – спросил Гаунт.

– Ещё один этаж, – ответил Гуин.

– Если предположить, что тот не обрушился, – добавил Домор.

– Точно, – согласился Гаунт. – Кто из вас лучший стрелок?

– Он, – указал на четвёртого члена группы Домор, а Гуин и Гьютс утвердительно закивали головами.

– Меррт, если не ошибаюсь? – спросил Гаунт. Тот кивнул.

– Идёшь со мной, Меррт. Остальным – вести непрерывный огонь из этих окон. Главное – не сбавляйте темп.

Гаунт перебрался по насыпи из обломков и остатков мебели в конец зала. Лестница наверх оказалась наглухо заваленной. Из прорех в потолочных панелях, словно петли кишечника, свисали провода и кабеля. Сквозь щели просачивалась вода. На осколках стекла отблескивала вспарывающая небо молния.

Шедший позади Гаунта Меррт коснулся его руки и указал на расплющенную трубу теплообменника, которая торчала в заднем фасаде ратуши, словно затычка. Они упёрлись плечами в неё, чтобы сдвинуть преграду с места.

Внутри показался свет. Сквозь дыру на уровне глаз, больше похожую на щель из–за деформации здания, виднелись завалы. Они вскарабкались выше и выбрались на остатки уничтоженного по соседству строения, чьи обломки растеклись, подобно потокам лавы, вокруг разрушенной ратуши.

Гаунт и Меррт двинулись вверх по завалам и вошли в ратушу через окно на первом этаже. Пол под ногами был ненадёжен и ходил ходуном. Казалось, лишь нити раскисшего от воды ковра удерживали перекрытия.

– Значит, ты хороший стрелок? – прошептал Гаунт.

– Неплохой.

– Если справишься, ланъярд за меткую стрельбу твой.

Меррт вскинул брови от удивления и ухмыльнулся.

– И на моей улице будет праздник, – сказал он. – Последний раз им наградили Ларкина. Только благодаря этому Корбек оставил своего друга в рядах роты после результатов психотестов.

– Правда? – спросил Гаунт.

– Вы должны это знать. Мне казалось, вы здесь главный?

Гаунт уставился на солдата.

– Вот бы повстречать некичливого танитца, – сказал он.

– Желаю удачи, – ответил Меррт.

Гаунт покачал головой.

– У меня длинный язык, знаю, – признался Меррт. – Стоило мне однажды высказать своё мнение насчёт награждения Ларкина, так от взглядов начальства из Муниторума аж не по себе стало. Чую, рано или поздно попаду я в беду из–за этого.

– Мы уже в заднице, – сказал Гаунт и указал на окно: – Куда не кинь взор.

– И не поспоришь.

– Так ты считаешь себя асом?

– Заткну Ларкина за пояс, – ответил Меррт.

Они устроились у окна. Туман, накрывший площадь и окружающие её руины, стал гуще, словно выстрелы из оружия запустили какую–то химическую реакцию. И враг пользовался этим во время наступления.

Внизу, на расстоянии чуть менее пятидесяти метров, они заметили испускаемые огнемётом вспышки пламени, что напоминали пылающее за тучами солнце.

– Паршивая эта штука, огнемёт, – сказал Гаунт.

– Могу себе представить.

– Что, в свою очередь, подразумевает наличие одной–двух ёмкостей с крайне горючим содержимым.

– Вы будете моим наводчиком? – спросил Меррт.

– Подпустим их поближе, – объяснил Гаунт. – Видишь, откуда идёт струя?

И снова туман на площади озарило светящееся пятно янтарного цвета. Меррт кивнул и вскинул лазвинтовку.

– Следи за её движениями – она исходит из ствола огнемёта.

– Понял.

– Сам огнемётчик – чуть позади, а ёмкость – или ёмкости – располагаются где–то в полуметре за его спиной.

Снова раздался рёв огнемёта. Длинный завихряющийся поток пламени, похожий на лист гигантского папоротника, вырвался из тумана и окатил фасад ратуши. Гаунт расслышал громкие ругательства Домора.

– Он расширил апертуру, – сказал Меррту Гаунт. – Заметив здания впереди, враг решил их зачистить, увеличив радиус действия.

Меррт что–то проворчал.

– Нужно довести дело до конца, – молвил комиссар.

Тут послышался отрывистый хлопок, а затем – рёв. На этот раз пламя рвануло ввысь, словно вода из брандспойта.

Гаунт схватил Меррта и оттащил его назад, когда сквозь окна на первый этаж ворвался огонь. Просочившись сквозь прорехи, он выжег рамы, вскипятив налёт чёрной влажной грязи, и прокатился по потолку, будто на дно лодки выудили сетку с уловом трепыхающихся золотых рыбок.