Уошберн пожал плечами, теряя всякий интерес к тому, что они увидели.
– Разве это так важно, Отто?
– Нет, но мне все равно любопытно.
Он направился к дежурному администратору, Уошберн последовал за ним. Как только человек за столиком поднял на него глаза, Ченнинг спросил:
– Как поживаете, Говард?
Тот бодро улыбнулся:
– Отлично, мистер Ченнинг. А вы?
– Да так, помаленьку. Я хочу кое о чем вас спросить, Говард. – Ченнинг оперся о стол, чтобы ему было поудобнее. – Моя дочь только что вышла отсюда вместе с доктором Брекинриджем.
На невозмутимом лице администратора появилась легкая тень.
– Ваша дочь? Я не знал об этом, мистер Ченнинг.
– Судя по всему, они были гостями кого-то из членов клуба. Кого именно?
Лицо человека за столиком окаменело.
– Извините, мистер Ченнинг, но давать сведения подобного рода не в правилах клуба.
– Послушайте, я вхожу здесь в совет директоров, так же как и мэр Уошберн. Именно благодаря нашей протекции вы и получили это место. – Ченнинг наклонился вперед, приблизив свое лицо к лицу Говарда. – А теперь вы скажете мне, с кем они обедали, либо пеняйте на себя. Вам понятно?
Говард побледнел. Он пару раз сглотнул и, бросив испуганный взгляд в сторону лестницы, произнес шепотом:
– Это был мистер Хейнман. Умоляю вас, не выдавайте меня. Если он узнает, что я сказал вам об этом, он будет очень разгневан!
Ченнинг пропустил мимо ушей просьбу Говарда. Выпрямившись, он тоже взглянул на лестницу. Разумеется, Карл Хейнман не станет по ней спускаться, а выйдет через служебный вход.
– Вы слышали, Чарльз? Вы знали, что Карл Хейнман находится в городе?
– Нет, меня вообще редко об этом оповещают, – ответил мэр. – Он приезжает и уезжает из Оазиса прежде, чем кто-либо узнает о его посещении города, за исключением, разумеется, того человека, с кем он прибыл повидаться.
– Но, ради всего святого, с какой стати ему понадобилось встречаться со Сьюзен и доктором Брекинриджем? – спросил Ченнинг раздраженно.
– Кто может понять этого Хейнмана? И почему бы вам не спросить об этом у дочери?
Ченнинг мрачно посмотрел на него.
– Вы же знаете, что это невозможно. Эта негодная девчонка наотрез отказывается со мной разговаривать. – Он снова бросил взгляд в сторону лестницы. – У меня сильное искушение подняться туда и самому побеседовать с Хейнманом.
– Ради Бога, нет! – Уошберн схватил его за руку. – Не делайте этого, Отто. Ни в коем случае! Никто, ни одна живая душа не ищет встреч с Карлом Хейнманом. Обычно бывает как раз наоборот.
Бросив взгляд через плечо на лестницу, Ченнинг позволил мэру увести себя из клуба.
Ноа жил в многоэтажном доме примерно в миле к востоку от Клиники. Район этот был не из самых дорогих, и обстановка в квартире казалась чересчур скромной, но для его нужд ее было достаточно, учитывая, что он проводил здесь очень мало времени. По крайней мере ему не приходилось жаловаться на беспорядок – раз в неделю сюда наведывалась уборщица, – но в первый раз с тех пор, как он поселился здесь, Ноа спрашивал себя, каким может выглядеть его жилище в глазах другого человека. Эта мысль прежде не приходила ему в голову, когда он приводил в свою квартиру других женщин; и он вдруг осознал, к немалому своему изумлению, что не считает Сьюзен, выражаясь словами Хэнкса, «подружкой на одну ночь».
Несмотря на выступления Сьюзен в защиту дела, которое он считал заранее проигранным, а также присущий ей идеалистический взгляд на вещи, эта девушка успела занять очень важное место в его жизни. Ему нравились ее внешность, острый ум и чувство юмора. И даже ее противостояние Клинике могло оказаться не таким уж необоснованным, как это представлялось на первый взгляд. В последнее время ему все чаще случалось разделять ее точку зрения – как, например, сегодня на обеде у Карла Хейнмана.
– Прошу прощения, – произнес он извиняющимся тоном, – но это место вряд ли выглядит обжитым. Я редко здесь появляюсь.
Сьюзен окинула обстановку равнодушным взглядом и пожала плечами:
– Мне здесь нравится. В сущности, меня в отличие от многих других женщин не слишком заботит мое собственное жилье. Пожалуй, я просто не являюсь домоседом по натуре. У меня есть своя небольшая квартирка, однако большую часть времени я провожу у Зои. Мое жилище вряд ли кто-нибудь назовет уютным и комфортным. – Ее лицо приняло меланхолическое выражение. – Наверное, это своего рода протест против того, что случилось с моей матерью. Она была безупречной хозяйкой, доходя в этом почти до одержимости, и в доме у нас всегда было много дорогой мебели. Но в конце концов вся эта роскошь не принесла ей добра.
– Малышка… – Ноа коснулся ее плеча, заставив ее повернуться к себе лицом. – Давай сегодня не будем больше говорить о грустном, ладно?
Он приподнял кончиком пальца ее подбородок и поцеловал в уголок губ. Сьюзен ответила на его поцелуй с таким пылом, что у него захватило дыхание. Он обвил руками ее талию, и они слились в страстном объятии.
Сьюзен была поражена своей неожиданной реакцией на прикосновение его губ. Затем удивление исчезло, сменившись приливом волнения, которое это прикосновение пробудило в ней. Все словно перестало существовать за пределом кольца его рук. Страсть вспыхнула с такой силой, какой она не могла припомнить, и ее пальцы вцепились в его спину. Сьюзен словно окутал туман; порыв восторга охватил все ее существо, когда их губы слились. Она лишь смутно осознавала, что судорожными движениями срывает с него одежду, между тем как он не спеша раздевал ее.
Сьюзен, обнаженная, оказалась на кровати, Ноа стоял рядом. У него было сильное, мускулистое тело. Сьюзен окинула его взглядом, и по ее телу пробежала дрожь, когда она поняла, как сильно этот человек хотел ее. Ноа заметил, к чему был прикован ее взгляд, и хриплым голосом произнес:
– Сьюзен… ах, малышка!
Набравшись смелости, она протянула руку, лаская его тело кончиками пальцев. Он издал гортанный звук и тотчас оказался рядом с ней на кровати.
Тут не было места неловкости, присущей неопытным любовникам. Казалось, что они занимались любовью уже много раз до этого, что они просто созданы друг для друга.
На вершине страсти она крепко обхватила его руками и ногами, стараясь продлить наслаждение как можно дольше.
Позже, когда они лежали в объятиях друг друга, она тихо засмеялась. Он приподнял голову:
– Это было смешно?
– Нет, что ты, милый. Это было чудесно. Просто мне кое-что пришло в голову… – На этот раз она рассмеялась громко, от всей души. – Тебе не кажется, что меня могут обвинить в связи с врагом?
– Ты подумала о Зое Тремэйн?
Она покачала головой:
– Нет, Зоя тут ни при чем. Она не только поняла, но и одобрила бы меня. Зоя – очень незаурядная женщина. Я подумала о других.
– Судя по тому, что мне известно, именно она является главной пружиной всего движения. Без нее никакого противодействия Клинике не было бы вовсе. Так или иначе, мне трудно понять, из-за чего поднялся весь этот шум. Как бы резко я ни высказывался порой, Клиника – не такое уж темное пятно на облике нашего города. Не будь ее, никто за пределами Оазиса не знал бы о его существовании.
– Как раз это главный аргумент всех сторонников Клиники. Именно по этой причине большинство из нас настроены против нее. Покорно благодарим, но мы прекрасно обойдемся и без внимания прессы.
Ноа внимательно посмотрел на нее:
– Ты сама говорила мне, Сьюзен, что твоя мать умерла от алкоголизма. Мне кажется, ты должна быть только рада, что здесь, совсем близко, есть лечебное учреждение. Если бы оно существовало тогда, ее жизнь могла бы быть спасена.
– Близко или далеко, не имеет никакого значения, – с жаром произнесла она. – Мой отец не разрешил бы ей обратиться за помощью в подобное место.
– Однако, если не ошибаюсь, он внес значительный вклад в дело создания Клиники, и, безусловно, сейчас он является одним из главных ее сторонников.