Выбрать главу

58. Феникс знает как отсчитать пятьсот лет без помощи арифметики, ибо он ученик всемудрой природы, так что он не имеет надобности ни в пальцах, ни в чем-то ещё, что помогло бы ему в понимании чисел. Цель этого знания и потребность в нем представляют вопросы общего уведомления. Вряд ли души египтян знают, когда завершится период в пятьсот лет; только немногие знают, и они относятся к жреческому сословию. На самом деле священники испытывают трудности в согласовании этих точек зрения, и хулят друг друга и придерживаются того, что не сейчас, но когда-звездочет позже, чем когда это должно, явится божественная птица. Между тем, пока они тщетно пререкаются, птица чудом угадывает период по знакам и появляется. И священники обязаны дать дорогу[249] и признать, что они посвящали своё время «чтобы поставить солнце на отдых своими речами»[250] [cp. Call. ep. 2 = AP. 7. 80]; но знают они не так много как птицы. Но во имя Бога, немудро не знать, где находится Египет, где Гелиополис, куда суждено явиться птице, где она должна похоронить своего отца и в какого рода гробу?[251] Но если нет ничего удивительного во всем том, что мы на самом деле провозглашаем как «мудрые», дела имеющие отношение к рынку, к оружию, и другим людским затеям ради взаимного уничтожения, я думаю, ты не тот человек, который соперничает с Сизифом[252], кекропсами[253] и телхинами[254]. Я обращаюсь к тем, кто совершенствует себя в этих вопросах, но не к тем, кто посвятил себя указанным мерзостям.

59. Если даже животные знают как рассуждать логически, понимают диалектику, и как выбрать одну вещь в предпочтении к другой, мы должны по справедливости утверждать, что во всех делах Природа наилучший учитель. Например, вот что рассказал мне один человек, имеющий познания в диалектике и в немалой степени преданный охоте. Была гончая, рассказывает он, натасканная на охоту; и шла она по следу зайца. Зайца ещё не было видно, но гончая наткнулась на канаву и была озадачена: куда лучше пойти, налево или направо. И когда казалось, что она взвесила вопрос достаточно тщательно, то прыгнула через канаву. И вот человек, который позиционировал себя как диалектика и как охотника, выдвигал следующие доказательства своих утверждений: собака остановилась, осмотрелась и сказала себе: «Заяц пошёл либо в том направлении, либо в этом, либо пошёл вперёд. Он не повернул ни в этом направлении, и ни в том; следовательно, он пошёл вперёд». И на мой взгляд он не был существом софистическим, ибо так как не было видно следов на ближней стороне рва, оставалось, что заяц должен был перепрыгнуть через ров. Так что гончая была совершенно права тоже перепрыгнув вслед за ним, так как несомненно, что именно эта гончая была хороша в выслеживании и погоне по запаху.

60. Массагеты, по словам Геродота [1. 216], вешают колчан перед собой и затем открыто вступают в сношения с женщиной, и хотя все могут видеть, никому нет до этого дела[255]. Верблюды однако никогда не совокупляются открыто, или если есть свидетели, так сказать, глядящие на них. Но уместно ли это назвать скромностью или таинственным даром природы, давайте это оставим решить Демокриту и другим, считающим себя сведущими в исследовании и объяснении причин неясных и запредельных[256] материй. И даже пастух сразу удаляется, когда он видит стремление пары к соитию, точно так же всяк уходит, когда новобрачные вступают в опочивальню.

61. Ликург составил самый гуманный закон (как я думаю), а именно, молодые люди должны уступать место и дорогу старикам из уважения к их летам, которых все страстно желали бы достичь, коль судьба даст такой шанс. Но как мог благородный сын Евнома соперничать и бороться с законами Природы? Ну вы законодатели, люди подобные Ликургу, Солону, Залевку и Харонду[257], во всяком случае, род слонов подчиняется законам, которых ваше законодательство даже не касалось. Хотя бы потому, что ведут они себя следующим образом: молодые уступают старейшинам в питании; они ждут тех, кто ослаб с возрастом; они защищают их от опасности; когда те попадают в ямы, молодые вытягивают их, бросая охапки, так сказать, и пучки сухих палок, на которые старики наступают и так выбираются, хотя они и обременены годами. Где, я хотел бы знать, слон, даже избиваемый палками отцом, ответил ударом? Где, я спрашиваю, среди слонов когда-звездочет отец лишил наследства сына? Но возможно, мои собратья-люди, вы, которые (если я говорю правду), выдумываете и сочиняете невероятные сказки, решите, что я рассказываю басни.

вернуться

249

Буквально «принести жертву»; слово используется метафорически, что некто, кто нарушил условие, признает, что нечто должен тому, кто находится в более сильной позиции.

вернуться

250

Обрывок фразы не позволяет мне утверждать, что я понял её совершенно верно. Привожу английский текст: to putting the sun to rest with their talk. Agnostik.

вернуться

251

См. Hdt. 2.73.

вернуться

252

Сизиф, мифический царь Коринфа, стал нарицанием для обозначения двуличности и жестокости.

вернуться

253

Кекропы — озорные карлики, которые обворовали Геракла; Зевс превратил их в обезьян.

вернуться

254

Телхины — по одному из толкований, зловредные демоны, способные менять свою форму.

вернуться

255

Смысл сообщения Геродота (Hdt. 1 216) полностью извращён.

вернуться

256

т. е. находящимися за пределами понимания. Перевод вольный. Agnostik.

вернуться

257

Ликург, сын Евнома и царь Спарты, прим. 9 в. до н. э., законодатель Спарты. Залевк, 7 в. до н. э., составил законы для локров эпизефирских. Харонд из Катаны, прим. 6 в. до н. э. Учредил законы для Регия и других городов халкидян.