- Вот именно. Порядочность - это слишком дорогая вещь, - невозмутимо ответил Робин. Макси сердито фыркнула.
- Ну что такое кража по сравнению с вооруженным нападением? - с улыбкой спросил Робин. - Вы же сами хотели вышибить из него мозги.
- Только если бы это оказалось абсолютно необходимым. - Макси надвинула на лоб свою потрепанную шляпу. - Откуда мне было знать, что вы придете на помощь?
Робин резко взглянул на нее:
- Вы думали, что я брошу вас на произвол судьбы? Их взгляды встретились, и секунду они смотрели друг другу в глаза. Потом Макси отвернулась и подняла заплечный мешок.
- Мне было некогда думать.
Да, Макси не такая женщина, которая будет сидеть и ждать, когда ее спасут. Робин вернулся на опушку, принес оставленные там котелки с водой и предложил своей спутнице напиться. Она с благодарностью пила прохладную воду: у нее все еще дрожали руки и ноги.
Робин тоже напился, вылил оставшуюся воду и сложил котелки в мешок. Уходя, они бросили взгляд назад: единственным признаком их пребывания на этой поляне был спокойно лежавший на спине Симмонс со связанными на животе руками.
Пробираясь через лес к дороге, Макси спросила:
- Так ваша "игрушка" - на самом деле оружие?
- Да. После встречи с грабителями я решил, что надо обзавестись хоть каким-нибудь средством самозащиты. - Он поднял ветку дерева, помогая Макси пройти. - А эта деревяшка усиливает удар.
- Вашим пугающим талантам просто счету нет, - заметила Макси, но без обычного яда.
- Я их использую только во имя правого дела, - с добродетельным видом изрек Робин.
Макси слегка улыбнулась, но у нее все еще был перепуганный вид. Робин догадывался, что ее испугало не столько нападение Симмонса, сколько мысль о возможной погоне. Придется все же потребовать от нее объяснений: откуда она сбежала и какую таинственную цель преследует в Лондоне.
На опушке возле дороги они увидели привязанную к дереву понурую лошадь. Робин остановился и задумчиво на нее посмотрел:
- Надо полагать, что это лошадь вашего приятеля.
- Никакой он мне не приятель, а лошадь и верно его. Я ее видела в... Я ее однажды видела.
- Ну и прекрасно.
Робин отвязал поводья и вскочил в седло.
- Вы хотите ее украсть? - вскричала Макси. - Куда же девались соображения целесообразности?
- Я бы ее все равно отвязал, чтобы затруднить Симмонсу погоню. Так почему нам на ней немного не проехать: окажемся подальше от Симмонса. - Робин протянул Макси руку. - Бедное животное вряд ли способно долго везти двух человек, но на сколько-то ее хватит.
- До чего же вы практичный человек, лорд Роберт!
Рука Макси была холодной как лед. Она устроилась позади Робина и обхватила его за талию крепче, чем было нужно; лошадь еле плелась.
Надо подождать, пока она придет в себя, решил Робин, а уж потом ее допрашивать, Так они проехали несколько миль до развилки дороги. Уже темнело, когда Робин остановил лошадь.
- Пора отправить скакуна назад к его владельцу. Они слезли с лошади, Робин повернул ее мордой назад и хлопнул по крупу. Лошадь затрусила в обратном направлении.
- Здесь мы свернем с лондонской дороги на запад, чтобы сбить с толку Симмонса. Надеюсь, эта хитрость поможет. Он, кажется, не из тех, кто легко отступает от задуманного. - Робин протянул Макси руку. - Отдайте мне пистолет.
Она без возражений отдала ему оружие, но когда он разрядил второй ствол и забросил пистолет в кусты, негодующе крикнула:
- Черт побери, Робин! Зачем вы это сделали? Пистолет бы нам очень пригодился.
- Пистолет - вещь опасная. - Робин закинул туда же мешочек с порохом и патроны. - Имея его в руках, можно нечаянно убить человека.
- Может, Симмонса и надо будет убить.
- Вы когда-нибудь убивали человека?
- Нет, - призналась Макси.
- А я убивал. Не очень-то это приятно. Макси вспыхнула, услышав эти произнесенные спокойным тоном слова. Почти все истории, которые ей рассказывал Робин, были похожи на сказки, но сейчас он, кажется, сказал правду.
- Честно говоря, я не собиралась его убивать, - проговорила она.
- Знаю.
Голос Робина смягчился. Он дружески обнял ее за плечи, и они продолжили свой путь в тишине ночи.
***
Маркиз Вулвертон ехал в полудреме. "Надо было остановиться на ночь в Блите", - сердито думал он. Вдруг его карета остановилась. Он выглянул и увидел, что кучер разговаривает с дюжим мужчиной, который, видимо, шел по дороге пешком. Вид у мужчины был сильно помятый.
Джайлс вышел из кареты.
- Опять что-то случилось?
- Меня ограбили, - прорычал мужчина, - и к тому же украли лошадь. Взглянув на герб на карете, он продолжал более вежливым тоном:
- Может, ваша светлость, будете так добры и подбросите меня до города?
- Конечно.
Джайлс жестом предложил мужчине сесть в карету и последовал за ним, размышляя, что на дорогах совершается даже больше преступлений, чем он предполагал. Он зажег в карете лампы и вытащил фляжку с коньяком.
- Неплохой у вас синяк под глазом, - заметил он, наливая своему гостю полную рюмку.
- Не первый и не последний. Джайлс окинул мужчину взглядом.
- Понятно. Боксер, да?
- Был боксером. Меня зовут Нед Симмонс, но на ринге мое прозвище было Убийца-кокни. - Симмонс одним махом осушил рюмку. - Вы не видели матчей с моим участием?
- Нет, я не увлекаюсь боксом, но один мой приятель как-то поставил на вас и выиграл приличную сумму. - Джайлс напряг память. - Кажется, вы тогда победили Бойцового Петуха в девятнадцати раундах.
- В двадцати одном. Это был лучший бой в моей жизни, - А сегодня на вас, видимо, напало несколько человек? Один бы с вами не справился.
Симмонсу явно не понравился вопрос, и он принялся изрыгать проклятия и пояснения, смысл которых состоял в том, что схватка шла не по правилам. Джайлс слушал его без особого интереса, пока его не насторожили слова "желтоволосый пижон".
Стараясь скрыть внезапно возникший интерес, Джайлс спросил:
- Этот блондин, думаю, был богатырского сложения?
Симмонс помедлил с ответом. Было видно, что ему не хочется говорить правду, которая выставляла его в невыгодном свете.
- Да нет, довольно тощий парень, и выговор господский, - неохотно признался он. - Никогда бы не подумал, что он умеет драться. Но ему бы со мной никогда не справиться, если бы он не напал на меня сзади, и если бы девчонка при этом не держала меня на мушке.
Джайлс едва сдержал улыбку. Робин и Воплощенная Невинность, очевидно, совсем недавно прошли по этой дороге, и девица, кажется, не уступала в характере своей тетке.
- Ас чего это они вдруг на вас напали? Симмонс захлопнул рот, как устрица створки раковины.
- Этого я вам сказать не могу. У меня секретное задание.
"Не предложить ли ему взятку", - подумал Джайлс, но тут послышалось ржание лошади.
Симмонс выглянул в окошко кареты.
- Моя лошадь! Этот сукин сын не умеет ездить верхом. Видно, моя кляча его сбросила. Надеюсь, что он сломал себе шею.
Маркиз в жизни не видел лошади, которой удалось бы сбросить его брата, а уж этой усталой кляче такое и вовсе было не под силу. Робин, наверное, просто ее отвязал и отпустил. Слава Богу, что к его преступлениям не добавилась кража лошади. И как он ухитрился ввязаться в эту историю?
Симмонс поймал лошадь и привязал повод к карете. Так они доехали до ближайшего города - Уорксопа. Всю оставшуюся дорогу Симмонс молчал, а маркиз предавался размышлениям. Скорей всего это тот самый человек, которого лорд Коллингвуд послал, чтобы вернуть племянницу. Не очень-то подходящий тип, чтобы сопровождать благовоспитанную девицу, хотя чем больше Джайлс узнавал о Максиме Коллинс, тем больше он сомневался в ее благовоспитанности.
Значит, леди Росс еще не догнала беглецов. Если повезет, он, Джайлс, перехватит их раньше нее. И у него скопилась куча вопросов, которые он собирался задать своему непутевому братцу.
По просьбе Симмонса Джайлс высадил его у довольно невзрачного постоялого двора, сам же остановился в лучшей гостинице Уорксопа. Конечно, до Вулверхемптона ей было далеко, но, по крайней мере, ему постелили чистые простыни.