Выбрать главу

Наконец в дверь постучали. Думая, что это мадемуазель Лаваль пришла напоследок окинуть ее взглядом, Макси крикнула:

- Войдите!

Вошел Робин - с таким беспечным видом, словно они были в каком-то сарае, а не в особняке герцога. Во фраке он был красив до умопомрачения.

Он изобразил на лице удивление:

- Простите, мисс, я, кажется, ошибся дверью. Я ищу молодую особу, которую протащили через колючий куст. Макси рассмеялась, подошла и положила руки ему на плечи.

- У меня такое чувство, словно я не видела тебя несколько дней.

С искусством настоящего джентльмена, он сумел обнять ее, не помяв ни платья, ни прически.

- Вот и замечательно. Хотелось бы, чтобы ты не могла прожить вдали от меня и десяти минут.

Если быть честной, призналась себе Макси, она уже сейчас не может, но Робину она это сообщать не собиралась. Она отступила и повертелась перед ним, шурша шелковой юбкой.

- У меня в жизни не было такого модного платья. Как я в нем выгляжу ничего?

- Ты выглядишь бесподобно. - Он медленно оглядел ее; зачесанные наверх черные волосы, облегающее фигуру элегантное платье с высокой талией. - Дивное зрелище, Экзотическое. Соблазнительное. - Робин перевел дух. - Лучше замолчать, не то мне захочется сорвать с тебя это очаровательное платье. Но должен также заметить, что вдобавок ко всему перечисленному у тебя вид умной, элегантной и абсолютно уверенной в себе женщины.

- Неплохой перечень. - Макси состроила гримаску. - Если я выгляжу уверенной в себе - значит научилась у тебя притворяться.

- С удовольствием научу тебя всем прочим штукам, какие только знаю.

Макси опять невольно рассмеялась. Она поняла, что Робин пришел развеять ее робость, и делал он это весьма успешно.

Взяв со стола длинные перчатки, она спросила:

- А есть у англичан какие-нибудь особые светские ритуалы, которые надо соблюдать, если не хочешь оказаться выброшенной за борт?

Робин покачал головой.

- Твои родители привили тебе прекрасные манеры. Если они годились для бостонских званых вечеров, то годятся и для лондонского света.

- Кстати, о манерах. Поскольку номинально я невинная девица, вряд ли тебе прилично находиться у меня в спальне.

- Это верно. - Робин улыбнулся одновременно озорно и интимно. - Но мы-то с тобой знаем, что скрывается под словом "номинально".

Макси постаралась напустить на себя сердитый вид и, взяв его под руку, повела к двери.

- Тем не менее лучше нам дожидаться остальных гостей в каком-нибудь нейтральном месте, хотя бы в библиотеке.

- Подожди, я хочу тебе что-то показать. - Неуловимым движением фокусника Робин вынул из кармана и поднес ей на ладони бархатную коробочку. - Ты как-то назвала меня сорокой, и поскольку мы, сороки, любим собирать блестящие камешки, чтобы дарить их предмету своего обожания, вот тебе подтверждение.

- Я точно знаю, что номинально невинные девицы не принимают от джентльменов дорогих подарков.

- Как это удачно, что я не джентльмен. - Робин посерьезнел. - Я не знаю, что принесет нам будущее, Канавиоста. Молю Бога, чтобы мы оказались вместе. Но даже если ты пойдешь своим собственным путем, мне бы хотелось оставить тебе что-нибудь на память.

- Тебе также хочется, чтобы у меня была дорогая вещь на случай финансовых затруднений. Робин усмехнулся.

- Жаль, что я не знал тебя раньше. С твоей пугающей способностью читать мысли других из тебя получилась бы первоклассная шпионка.

- Я вовсе не у всех умею читать мысли.

Макси открыла коробочку и ахнула. На белом шелке лежали ожерелье и серьги. Великолепные рубины в окружении сверкавших, как звездочки, крошечных бриллиантов были вставлены в золотые медальоны филигранной работы.

- О Робин, какая прелесть! Ну и размах же у тебя!

- Какой там размах! Если бы я надеялся, что ты его примешь, я купил бы весь комплект - от гребней и диадемы до пояса с подвесками.

У Макси расширились глаза.

- Ты, наверное, шутишь?

- На этот раз я нисколько не шучу.

Она отвела глаза - так пылко смотрел на нее Робин. Нет, она ему действительно нужна - в этом нет сомнений. Если бы он ее еще любил!

- Как они подходят к этому платью! - Макси прошла к зеркалу, вынула из ушей простые золотые сережки и вдела рубиновые.

Она повернула голову, серьги качнулись и рассыпали вокруг бриллиантовые искры. Робин застегнул на ее шее ожерелье, потом провел своими волшебными пальцами вниз по ее обнаженным рукам и задержал их на талии.

"Господи, как меня возбуждают его легчайшие прикосновения", - подумала Макси.

Она посмотрела на себя в зеркало. Действительно, она выглядела великолепно. Рубины необыкновенно шли к ее черным волосам. Нет, она совсем не похожа на простоватую американку. Она похожа на леди. Если в глубине души она сознает, что только прикидывается леди, то по ее лицу об этом не догадаешься.

Она перевела глаза на отражение Робина. Он представлял собой квинтэссенцию английского аристократизма: тонкие черты лица, невозмутимое спокойствие, изысканная одежда. Но его руки обнимали ее, словно она была самым драгоценным существом на земле, и его глаза светились искренним чувством.

- Ты, кажется, думаешь, что, поженившись, мы сможем жить только в Англии? - тихо спросил он. - Это не так. Если хочешь, поедем в Америку.

Макси посмотрела на него с удивлением:

- Ты пожертвуешь для меня Англией?

Робин поцеловал ее в ухо теплыми крепкими губами.

- Не раздумывая ни секунды. Богатство хоть тем хорошо, что дает тебе свободу действий. Мы можем жить так, как хочется. Даже если ты согласишься жить в Англии, мне хотелось бы съездить в Америку, повстречаться с родичами твоей матери, посмотреть на землю, где ты выросла.

Макси была тронута.

- Но все-таки ты предпочел бы жить здесь, да? Робин помедлил, потом кивнул.

- Большую часть своей взрослой жизни я прожил за границей. Я говорю на десяти языках - на одном лучше, на другом хуже, и мне ничего не стоит найти в любом городе Европы хороший обед и дешевый ночлег. Однако, когда я прошлой зимой вернулся в Англию, я почувствовал себя дома даже в большей степени, чем если бы прожил здесь всю жизнь.

Макси накрыла ладонью руку Роберта, лежавшую у нее на талии.

- Ты уехал мальчиком, а вернулся мужчиной. Отсюда и разница в восприятии.

- Ты права: у меня пропало юношеское желание восставать против всего привычного. - Робин опять поцеловал ее, на этот раз в ямку между шеей и ключицей.

У Макси участилось дыхание. Она всем телом ощущала его близость. Взглянув в зеркало, она увидела, что ее глаза блестят, а губы припухли от желания.

Робин это тоже увидел и крепче сжал ее талию.

- Как это удачно, что большинство мужчин, которые будут здесь сегодня, женаты и счастливы в браке. А то бы я не знал ни минуты покоя. Ты неотразима, Канавиоста.

И тут Макси дала себе зарок: что бы ни ожидало их в будущем, она должна провести с Робином, по крайней мере, еще одну ночь. Если у нее не будет этой надежды, она отдастся ему сию минуту.

- Лучше пойдем вниз, - севшим голосом сказала она.

- Пошли, - согласился Робин, с трудом переводя дыхание. - А то застрянем здесь надолго. - Он шагнул назад, выпустив ее талию, затем галантно предложил ей руку. - Ну, миледи, готовы войти в клетку со львами?

"Может быть, он и согласится ради меня покинуть свою страну, - думала Макси, - но он больше потеряет, уехав, чем я, оставшись здесь. Надо посмотреть на этих аристократов - может, не так страшен черт, как его малюют".

Взяв его под руку, Макси сказала:

- Не думаю, чтобы у львов когти были острее, чем у бостонских дам, лорд Роберт.