— И сколько, ты думаешь, значит для меня мнение человека, предавшего Коннора и бросившего сотни Цельных на милость юновластей?
Дживан сглатывает — отчётливо слышен звук, с которым его адамово яблоко прыгает вверх-вниз.
— Старки сказал, что они всё равно захватили бы всех. Если бы мы не спаслись, мы бы тоже попали в их лапы.
Хотя Хэйдену очень хочется оспорить этот аргумент, он понимает, что друзей у него мало и нельзя пренебрегать ни одним из них. Он заставляет себя взглянуть на Дживана и даже изобразить нечто похожее на искренность.
— Извини, Дживс. Сделанного не переделаешь. Я знаю, в случившемся нет твоей вины.
На лице Дживана написано видимое облегчение. Даже при нынешних обстоятельствах он относится к Хэйдену как к высшему по рангу офицеру. Надо быть осторожным, чтобы не потерять эту толику уважения.
— Власти объявили, что он жив, — произносит Дживан. — Я имею в виду, Коннор. Они даже говорили одно время, что он с нами.
— Ну, кажется, это пятая из отпущенных ему девяти жизней, так что у него ещё есть запас.
Дживан сбит с толку, и Хэйден невольно смеётся:
— Да ладно, не ломай голову, Дживс. Побереги мозги.
— А! — Такое впечатление, будто над головой Дживана реально зажглась лампочка. — Понял! Как у кошки!
Помимо Дживана к Хэйдену теперь приставлены двое охранников. Один следит, чтобы на него не напали жаждущие расплаты бывшие узники «Холодных Ключей»; другой надзирает за тем, чтобы он, чего доброго, не сбежал — компьютерная расположена у самого входа в рудник. Работа Дживана — шпионить за онлайн-активностью Хэйдена и следить, чтобы тот не учинил чего-нибудь подозрительного. В мире Старки нет места доверию.
— Вы всё время возвращаетесь к одному и тому же лагерю, — замечает Дживан.
— Пока он наиболее перспективный.
Дживан изучает спутниковую картинку и указывает на монитор:
— Но взгляните-ка на эти охранные башни у ворот.
— Вот именно. Вся их система безопасности обращена наружу.
— А... ага.
Дживан явно не догоняет, но это ничего. Не всё сразу.
— Кстати, Тэд мёртв.
Это замечание вырывается у Хэйдена неожиданно, ничего подобного он произносить не собирался. Наверно, удушливая жара, стоящая в компьютерной, напомнила ему о том ужасном последнем дне в КомБоме — дне, когда Хэйден и его команда неизбежно умерли бы, не пусти Хэйден очередь в лобовое окно. Иногда, в особо мрачные мгновения, ему кажется, что он совершил ошибку, что лучше было бы выполнить волю товарищей и дать им умереть с достоинством, чем оказаться в лапах юновластей.
— Тэд мёртв?
Ужас на лице Дживана приносит Хэйдену и удовлетворение, и печаль.
— Он умер от перегрева, когда мы жарились живьём в КомБоме. Но не беспокойся. Это тоже не вина Старки.
Он не знает, расслышал ли Дживан сарказм в его словах — тот мыслит прямолинейно, как компьютер. Ну и ладно, может, так даже к лучшему.
— Я не видел здесь Трейса. Ведь это он управлял самолётом?
Дживан опускает глаза.
— Трейс тоже мёртв. Не выжил при крушении.
— Понятно, — произносит Хэйден. — Полагаю, он и не должен был выжить.
Что привело к гибели Трейса — катастрофа или вмешательство человека — этого Хэйдену, скорее всего, не узнать никогда. Правда умерла вместе с пилотом.
Из глубины шахты слышатся приближающиеся шаги. По тому, с какой поспешностью охранник отступает в сторону, Хэйден, ещё не видя гостя, уже знает, кто это.
— Помяни чёрта, а он тут как тут! Мы с Дживаном как раз говорили о тебе, Старки. Вспоминали твои потрясающие фокусы. Особенно тот, в котором у тебя исчез целый пассажирский лайнер.
Старки не поддаётся на провокацию.
— Он вовсе не исчез. Он на дне озера Солтон.
— Про чёрта — это он так просто, не про тебя, Старки, — заверяет Дживан. Буквальный, как компьютерный код.
— У нас общий враг, — подчёркивает Старки. — Там, снаружи, полным-полно чертей, и пришла пора с ними расправиться.
Вождь аистят лёгким движением головы сгоняет Дживана со стула, садится на его место и изучает картинку на экране.
— Это лагерь?
— Заготовительный лагерь «Лунный Кратер», если быть точным. Национальный парк «Лунный Пейзаж», Айдахо.
— И что насчёт него?
— Вся его система безопасности обращена наружу! — выпаливает Дживан, как будто знает, что это значит.
— Да, — подтверждает Хэйден. — А глаз на затылке у них нет.
Старки скрещивает руки на груди, прозрачно намекая, что у него нет времени на долгие подходы к теме.
— И что с того?
— А вот что. — Хэйден выводит на экран другое окно, показывающее план лагеря, и третье, с геологическим разрезом местности. — Национальный парк «Лунный Пейзаж» представляет собой лавовое поле, пронизанное туннелями; лагерные коммуникации проходят по этим туннелям. Электричество, канализация, вентиляция, всё такое. — Хэйден увеличивает масштаб главного спального корпуса и начинает указывать на точки на плане. — Значит так. Если мы среди ночи организуем диверсию у главных ворот — дым и зеркала, как ты это называешь — она отвлечёт их внимание на себя. Тем временем, пока охрана будет сражаться у ворот, мы проникнем внутрь через этот служебный люк в подвале и уведём ребят в нижние туннели; а выход из них — вот здесь, в доброй миле от лагеря.
Старки искренне впечатлён.
— И к тому времени как они поймут, что птички упорхнули, мы уже будем вне досягаемости.
— Да, таков общий план. Всё чисто и гладко, без жертв.
Старки вроде бы дружески, а на самом деле весьма болезненно шлёпает Хэйдена по спине.
— Хэйден, ты гений!
— Я так и думал, что трюк с исчезновениемпридётся тебе по душе. — Хэйден трогает окно с объёмным планом, изменяя угол проекции так, чтобы стали видны этажи спального корпуса. — Мальчишки спят на первом этаже, девочки — на втором, персонал — на третьем. В здании только два лестничных марша, и если мы захватим их и транкируем любого из персонала, кто там появится, то, по идее, всё дело займёт считанные минуты — никто и сообразить не успеет, что происходит.
— Когда мы можем это осуществить?
В глазах Старки загорается жадный огонёк, и, заметив это, Хэйден закрывает окна, чтобы тому не вздумалось углубиться в дальнейшие планы.
— Ну, вообще-то я думал, что после «Холодных Ключей» ты на некоторое время заляжешь на дно...
— Чёрта с два, — отвечает Старки. — Надо ковать железо, пока горячо. Нанести два удара подряд. Тебе поручается спланировать побег. Диверсию беру на себя. Мне нужно, чтобы мы осуществили это ещё до конца нынешней недели.
Хэйден вздрагивает при мысли, что его абстрактные выкладки превратились в нечто конкретное с такой молниеносной скоростью.
— Нет, в самом деле, я не...
— Доверься мне. Если хочешь отмыться от грязи, то это — лучший способ, мой друг. — Старки поднимается — его решение непреклонно, словно высечено в камне. — Приступай, Хэйден. Я рассчитываю на тебя.
И он уходит прежде, чем Хэйден успевает изложить другие соображения против.
Дживан снова занимает своё место рядом с Хэйденом.
— Он назвал вас своим другом! — подчёркивает он. — Это просто здорово!
— Да, — отзывается Хэйден. — Моему восторгу нет предела.
Дживан принимает его слова за чистую монету, чего, впрочем, Хэйден и ожидал.
Старки заметил, что у них общий враг. «Неужели и вправду враг моего врага — мой друг?» — размышляет Хэйден. Почему-то старая истина не кажется ему такой уж истинной, когда пресловутый друг — Мейсон Старки.
Шесть дней спустя Аистиный батальон наносит удар по лагерю «Лунный Кратер». Хэйден с командой, состоящей исключительно из ребят, знающих его по Кладбищу, за пару дней до атаки рисует план расположения туннелей. Нападение осуществляет отряд особого назначения во главе с самим Старки, решившем, однако, подключить к нему и группу Хэйдена. Они идут по запутанным лавовым туннелям, оставляя за собой световые шашки, а в час тридцать ночи проникают в лагерные коммуникации и добираются до люка в подвале. Люк закрыт с внутренней стороны. Теперь надо ждать.