Риса поднимается и крадучись идёт к двери.
— Не ходи, — просит Грейс. — Пожалуйста, не ходи.
— Но я только в туалет.
— Нет, не только.
Риса колеблется, но потом упрямо говорит:
— Я должна. — Пауза. — И вообще это не твоё дело.
А вот в этом она ошибается.
Риса уходит. Грейс закрывает глаза и слышит, как скрипит, открываясь, дверь в комнату парней. Грейс знает, что сейчас там произойдёт.
Риса присядет на кровать Коннора, мягко разбудит его — если он ещё не проснулся сам. Кэм на полу бодрствует, но будет притворяться, что спит. И всё услышит.
Риса шепнёт Коннору что-нибудь типа: «Нам надо поговорить», а Коннор попробует потянуть время. «Поговорим утром», — скажет он. Но Риса прикоснётся к его лицу, и он взглянет на неё. Они не увидят глаз друг друга, кроме крошечной точки света от уличного фонаря, отражающегося в их зрачках. Этого будет достаточно. Даже во мраке Риса увидит, как упадёт с лица Коннора маска отчуждения. Никто из них не скажет больше ни слова, потому что их души связаны напрямую, им не нужны слова. Оба выйдут за дверь и прикроют её — но не до конца, чтобы не шуметь.
Коннор поцелует Рису, и она ответит на поцелуй с удвоенной страстью. В этот миг, когда они будут думать, что в мире существуют только они двое, все сомнения в их взаимных чувствах исчезнут. Один поцелуй — и Риса уйдёт и, удовлетворённая, проспит остаток ночи сном младенца.
Но они не одни. Кэм всё знает. И начнёт строить планы.
Грейс не может даже представить себе, что это за планы, но одно она знает точно: от них никому не поздоровится. Даже самому Камю Компри.
Как ни кинь, всюду клин, размышляет Грейс. И в этот момент в игру бесцеремонно вмешивается посторонняя сила.
Всё начинается с исчезновения тени. На тёмном потолке больше не отражаются изломанные ветви деревьев, хотя снаружи доносится низкий рокот автомобильного двигателя. Стоп, на улице два автомобиля, и оба с выключенными фарами. С чего бы? В такое время суток — и без света?
Грейс выглядывает в окно и видит тёмный фургон и такой же тёмный седан, стоящие у поребрика с включёнными двигателями. Задние двери фургона открыты, и оттуда выскакивают вооружённые люди — целый отряд. Безмолвно, как тени, они пересекают лужайку в направлении дома.
Сердце Грейс включается на самую высокую передачу. Уши и щёки пылают от прилива адреналина. Их обнаружили!
Она слышит тихие голоса и навостряет уши, надеясь услышать что-нибудь, что даст ей преимущество.
— Вы трое — на задний двор, — шёпотом приказывает командир. — И ждите сигнала.
Один шепчет в ответ:
— Он здесь. Я его, можно сказать, по запаху чую.
Вот так Грейс узнаёт всё, что ей необходимо знать.
Она вылетает из спальни и видит Рису с Коннором, слившихся в поцелуе — всё по её сценарию.
— Грейс! — вскрикивает Риса. — Что ты...
Но не успевает она закончить фразу, как раздаётся грохот — кто-то одновременно выламывает и заднюю, и переднюю дверь. Грейс заталкивает обоих влюблённых в комнату и закрывает за собой дверь. Кэм вскакивает на ноги — сна ни в одном глазу — опять же, как предвидела Грейс. Она берёт контроль над ситуацией в свои руки, зная, что времени у них почти не осталось. Шансов на спасение — пятьдесят на пятьдесят, так что потребуется солидная доля везения.
— Риса! — шепчет она, — быстро под кровать. Коннор — лицом в подушку! Да живей! — Теперь она поворачивается к Кэму. — А ты стой, где стоишь.
Кэм в изумлении таращит на неё глаза:
— Совсем ополоумела? Они всё равно знают, что мы здесь!
С лестницы доносится топот ног. Ещё несколько секунд, и...
— Нет, — говорит Кэму Грейс, протискиваясь к Рисе под кушетку. — Они знают, что тыздесь.
64 • Кэм
Двое мужчин в чёрном, вооружённые бесшумными Магнумами с транк-пулями, врываются в каморку. Один направляет ствол на Кэма, и тот неосознанно вскидывает руки вверх. Юноша в ярости — их поймали, да ещё с такой лёгкостью! Но сопротивляться бесполезно — его сразу же транкируют.
А вот второй атакующий, ни секунды не колеблясь, транкирует парня, лежащего на кушетке. Коннор дёргается и обмякает.
— Вас оказалось не так-то просто найти, мистер Компри, — говорит тот, чей ствол упирается Кэму в грудь. Услышав это, Кэм едва не разражается хохотом:
— Меня? Вы хотя бы имеете понятие, кого только что транкировали?
— Нам наплевать на всяких притонщиков, с которыми вы якшаетесь, — отрезает тот. — Мы пришли за вами.
Кэм смотрит на него в немом изумлении... и внезапно осознаёт, какую ужасную и прекрасную власть ему только что дали в руки. Власть подарить жизнь и власть забрать её. Юноша мгновенно соображает, что даже сейчас, когда он пленник, он может совершить нечто такое, что сделает его героем. Вопрос только какого рода героем и в чьих глазах?
65 • Роберта
Она не входит в дом до тех пор, пока не получает отмашку от командира, что всё чисто. Внутри нападающие сохраняют полную боевую готовность, хотя добыча уже в их руках. Пронзительные крики маленького ребёнка разрывают воздух, словно сирена пожарной машины.
— Мы транкировали мать, — докладывает командир, — но боимся стрелять в ребёнка — доза может оказаться смертельной.
— Правильное решение, — одобряет Роберта. — Сегодня ночью мы и элемент внезапности сохранили, и своей гуманности не утратили. — Однако детские вопли раздражают. — Закройте двери. Уверена — ребёнок скоро выбьется из сил и уснёт.
Роберта следует за командиром на второй этаж. Там, в тёмной спаленке, два бойца из особого отряда «Граждан за прогресс» впечатали Кэма носом в стенку и, завернув ему руки за спину, надевают наручники. Роберта щёлкает выключателем. Комнату заливает свет.
— И почему такие вещи вечно должны делаться в темноте?
Как только наручники защёлкнуты, Роберта приближается к пленнику.
— Поверните его ко мне лицом.
Кэма поворачивают к ней. Роберта окидывает его взглядом. Он молчит.
— Неплохо выглядишь, несмотря на обстоятельства.
— Жизнь беглеца мне, должно быть, на пользу, — яростно шипит он, глядя ей в глаза.
— Ну, это как посмотреть.
— Как вы меня нашли?
Она треплет его по волосам, зная, что он терпеть этого не может, но бессилен помешать из-за наручников.
— Ты исчез с наших радаров ещё до того, как я поняла, что ты сбежал. Я даже думала, что ты покинул страну, но ты оказался умнее, чем кто-либо мог ожидать. Мне даже в голову бы не пришло, что ты укроешься у Людей Удачи, и уж тем более, что они дадут тебе приют. Но этот народ непредсказуем, ты не находишь? В конце концов, отпечаток твоего большого пальца — или, вернее, отпечаток большого пальца Уила Таши’ни — вынырнул на свет, когда карточка некоего Биис-Неба Хабиити была отсканирована в iMotel.
Кэм досадливо кривится, по-видимому, вспомнив точное время и место, когда он коснулся этой карточки, тем самым оставив след.
Роберта укоризненно цокает языком.
— Кэм, Кэм... iMotel? Ты был создан для Фермонтов и Ритц-Карлтонов!
— Вот оказывается, для чего меня создали?
— И для этого тоже. — Роберта смотрит на молодого человека, лежащего на кровати без сознания. — Полагаю, я имею удовольствие познакомиться с мистером Хабиити?
Пауза. А потом Кэм говорит:
— Угу. Это он.
Роберта присаживается на край кушетки, даже не озаботившись заглянуть транкированному в лицо.
— Должно быть, он был в своей резервации звездой, раз его дали тебе в сопровождающие, — говорит Роберта, желая позлить Кэма. — Если бы ты там остался, нам бы понадобилось гораздо больше времени, чтобы тебя найти. Почему же ты не остался?
Кэм пожимает плечами и, наконец, на его лице появляется знаменитая высокомерная ухмылка.
— Филеас Фогг, — молвит он. — Мне хотелось посмотреть мир.
— М-да, до восьмидесяти дней ты не дотянул, но, надеюсь, тебе и так хватило. — Роберта поворачивается к командиру отряда. — Пора завершать операцию.
— Других тоже заберём?