Выбрать главу

— Уже построили. Так что готовь и лук, и скрипку, — с этими словами юноша снова сел рядом с Фергюсом.

Рэп в это время удобно уселся у неподвижного Риуги на животе и покачивался в такт движению повозки. Нелли с минуту глядела на это, потом спихнула флайлиза на пол и от души двинула Риугу ногой в бок.

Глава 194. Нерадостная встреча двух отрядов

Когда Хэрст не вернулся в условленное время, Хоуди понял, что мальчишка попался. Он жестоко клял себя, что пустил неопытного и слишком горячего племянника на разведку. Был момент, когда Хоуди готов был бросить свой отряд и ринуться в город, чтобы выручить Хэрста. Однако благоразумие возобладало, и Хоуди остался на месте. Он расхаживал взад и вперёд, словно хищник в клетке, и вскоре под его сапогами появилась утоптанная дорожка.

— Надо дождаться отряда господина Фокси, — сказал тот солдат, чьи родные когда-то жили в Даун-Таун.

— Надо, — согласился Хоуди, но тут же схватился за голову.

Что он теперь скажет Хайди? А что, если с мальчиком случилось что-нибудь непоправимое? Хоуди боялся даже думать об этом.

Наконец появился отряд Фокси. Хоуди смотрел на него и с облегчением, и со страхом. У Фокси всё было благополучно. Даже сундук с обсидианом больше не буянил и вёл себя тихо. Фокси, говоря об этом, вытащил Хенина и дружески похлопал его по плечу:

— Вот кто у нас герой! Если бы не он, уж не знаю, как бы мы добрались сюда!

И Фокси рассказал, как Хенин догадался замотать сундук, как тётушка Зэм научила его какому-то заговору, чтобы существо внутри сундука успокоилось…

— А где Хэрст? — полюбопытствовал Хенин. Ему не терпелось похвастаться перед братом своими делами.

— Он, — Хоуди на минуту запнулся, — он ушёл в город. Цель — разведка.

— Ух ты! — восхищённо протянул Хенин. В голосе его явственно слышался оттенок зависти. — А скоро он вернётся?

Фокси не понравилось выражение лица друга. Он отправил Хенина к матери, а сам обнял Хоуди за плечи и спросил:

— Ну, что случилось с Хэрстом?

И Хоуди рассказал. Фокси стоял, нахмурившись.

— Хайди знает? — спросил он.

Хоуди в ответ только головой помотал.

— Ты что! И как я скажу ей?

— Я скажу, — вызвался Фокси. — А потом я, ты и она разработаем план, как выручить пацана. Думаю, казнить его пока не стали…

— Утешает слово «пока», — вскользь заметил Хоуди.

Но Фокси, словно не слыша, продолжал:

— Насколько я знаю порядки в Братстве — а я их знаю, сын штатгальтера, как-никак, — пока его как следует не допросят, казнить не станут. Но времени у нас мало, думаю, только до ночи.

Фокси, не теряя более ни минуты, побежал разыскивать Хайди среди отдыхавших солдат. Он нашёл её довольно скоро и рассказал обо всём, что услышал от её брата. Ни слова обвинения не сказала Хайди, только стиснула зубы так сильно, что Фокси увидел желваки на её лице. Хенин крутился рядом. Услышав печальные вести, он сразу поник.

— А теперь, — сказал Фокси, — я хочу, чтобы мы, не теряя времени, позвали сюда Хоуди и решили, как мы выручим мальчика.

— Я позову дядю, — Хенин так хотел быть хоть чем-нибудь полезным!

— Есть хоть какая-то надежда? — спросила Хайди, подняв на Фокси тревожные глаза.

— Маленькая, — честно ответил тот, — но есть.

Глава 195. Мрачные прогнозы

Повозка подкатилась к Даун-Таун. На облучке сидел только Фергюс, а остальные скрывались до поры до времени внутри. По периметру города везде стояли дружинники Братства. Впрочем, никаких препятствий приезжающим они не чинили.

— Очень хорошо! — сказала довольная Нелл.

— Не вижу ничего хорошего, — Торментир был мрачен как никогда.

— Почему?

— А ты видишь, чтобы кто-нибудь оттуда выходил? — ответил он вопросом на вопрос.

— Ну и что?

— Ничего. Ничего хорошего для нас, — проговорила Эйлин. — Нас там ждут.

Мелис выразительно лязгнул мечом, но маги отнеслись к этому весьма пренебрежительно.

— Греми не греми железками, Мелис, а если на нас навалятся Каменные Псы, да ещё все разом, то нам несдобровать. Ты же помнишь, как было в тот раз, когда мы были тут с Долорес? — осведомилась Эйлин.

Тогда, год назад, Посвящённые не справились с Псами и попали в плен к Штейнмейстеру. Торментир злобно зыркнул на Эйлин, но ничего не сказал. Он очень не любил вспоминать то время.

— Вообще-то мы здесь затем, чтобы выручить тётушку Зэм, — любезно напомнила всем Нелли. — Она в этом, как его, Лагере Странников. Так, по крайней мере, Фергюс думает.

— А он хоть знает, где этот самый лагерь? — озабоченно спросила Эйлин. — Может, он даже не в городе, кто его знает?

— Я знаю, — внезапно сказал Торментир. — Правда, обычно мы появлялись с воздуха…

— Что-что? — насторожилась Нелли.

Зато Эйлин, по-видимому, поняла сразу:

— На плащекрылах прилетали?

Торментир кивнул.

— Со Штейнмейстером?

Ещё один кивок. Нелли с Мелисом таращили глаза. Вот это да! В пути они как-то постепенно забыли о том, что Торментир был личным советником Штейнмейстера и частенько бывал в Даун-Таун по делам Братства.

— Тогда, Солус, смени Фергюса. Постарайся найти Лагерь…

Торментир собирался что-то сказать, даже раскрыл рот, однако передумал и вылез из повозки. Но Нелли молчать не могла:

— Мама, а как же секретность? Мы ползли в чужом обличье почти всю дорогу, и тут ты высаживаешь Торментира на всеобщее обозрение, а ведь его тут многие помнят!

— Да, — поддержал её Мелис. — Помнят и, может, до сих пор боятся.

— Я думаю, — ответила Эйлин, не обращая внимания на воинственный тон дочери, — что секретность уже не имеет значения. До лагеря мы доедем без всяких помех. А вот дальше…

— Что — дальше?

— Дальше? Оружие готовьте. И друг с другом попрощайтесь на всякий случай, — мрачно подытожила Эйлин.

Глава 196. Фокси является в Даун-Таун

Хоуди рвался в город на выручку Хэрсту, но и Фокси, и Хайди решительно воспротивились. Многие знали Хоуди в лицо, поэтому его появление в Даун-Таун грозило провалом всем остальным.

…Фокси и ещё несколько человек из числа бывших дружинников Братства подошли к одним из городских ворот Даун-Таун. Двое из сопровождающих Фокси с большим усилием несли странного вида сундук, весь опутанный какой-то проволокой. Фокси властно постучал. Отворилось небольшое окошечко, оттуда высунулся солдат.

— Кто такие? — без особого энтузиазма осведомился он.

У Фокси состоялся непродолжительный, но бурный разговор с этим солдатом. Фокси показывал на сундук, что-то говорил, нахмурив брови. Наконец солдат с видимой неохотой отворил ворота, опасливо косясь на сундук.

— Да что же это такое? — проходя мимо солдата, недовольно спросил один из добровольных помощников Фокси. — Нападения вы ждёте, что ли? Своих не пускают! Из самого Депьярго идём…

— Нынче этот город не в чести, — буркнул в ответ солдат. — Лазутчика какого-то поймали, так он всё твердил, что из Депьярго…

Фокси навострил уши.

— А что, сына самого штатгальтера Депьярго ты тоже в лазутчики запишешь? — продолжал брюзжать дружинник.

— Так я же открыл! — огрызнулся стражник.

— Так, небось, тому лазутчику ты тоже открыл! — не унимался солдат из отряда Фокси. — И так, как господина Ирна, не допрашивал?

— Ага, дурачка нашёл! Нас только с час назад выставили на посты! А тот парень сам как-то пробрался! Ну, да ничего, далеко не ушёл. Его поймали, сидит сейчас в тюрьме, прохлаждается. А вы давайте, проходите, не задерживайте…

Фокси услышал всё, что хотел, поэтому он повелительно крикнул своим, чтобы те поспешили к молодому штатгальтеру Даун-Таун.

Глава 197. Экскурсия Миссингера

Перепуганные жители Даун-Таун прятались в домах, запирали двери, уводили детей с улиц. В город возвращались Каменные Псы, исчадия ада, державшие в страхе всё Загорье. Они тяжело топали по улицам, круша и ломая всё, что попадалось им под ногу. Кто не успевал удрать с их пути, тех они безжалостно топтали, а кое-кого отправляли себе в пасть.