— Хорошо, — Хикоко Ходэми внешне остался совершенно спокоен, впрочем, какой Карлик мог бы догадаться о его эмоциях? — Я понял вас, мой друг поневоле. А теперь позвольте откланяться…
Старейший был доволен, что ему удалось спровадить Хикоко Ходэми. Он даже не ожидал, что отделается от него так легко. И уж конечно, Старейший не предполагал, что Призрак Огня догадывается об его тайных замыслах. Ушёл — и прекрасно! Старейший полюбовался на безупречный анкх, в овале которого клубилось серое Ничто, и снова спрятал его в потайной шкаф.
Глава 201. Программа вечера для Фокси
В Даун-Таун Фокси сориентировался на удивление быстро. И теперешний дом штатгальтера нашёл сразу.
Его встретил Денебус в весьма растрёпанных чувствах:
— Кто вы такой? — довольно неприветливо спросил он. — И чем я могу служить?
— Я прибыл из Депьярго с поручением от моего отца, — начал было объяснять Фокси.
Однако Денебус зло перебил его:
— Ещё один! Надоели вы мне все с вашим Депьярго!
Фокси выпрямился во весь рост и напустил на себя высокомерный вид:
— Я лорд Ирн-младший и не понимаю вашего пренебрежения! Мои люди и я прибыли через горы с весьма опасным грузом. Я должен встретиться с Верховным Мастером, чтобы передать этот груз ему, а вы ведёте себя, как капризный мальчишка!
— Я ничего не знаю, — начал оправдываться Денебус. — У меня у самого задание. А что за груз и где он?
Фокси смерил его презрительным взглядом:
— Если вы чего-то не знаете, так это оттого, что Верховный Мастер не посвящает в свои дела всех и каждого. А груз… Вы что, думаете, что я потащу его по центральным улицам вашего города? А, может, ещё и оставлю в вашем доме? По-моему, вы пока плохо освоились на новом посту и плохо справляетесь с обязанностями.
Денебус окончательно смешался и сконфузился:
— Простите, милорд, у меня сегодня трудный день…
— Прощаю, — снизошёл к затруднениям Денебуса Фокси. — Так вы пригласите меня войти?
— Да, конечно, — Денебус широко распахнул двери своего дома. — Правда, у нас сегодня не обычный обед, у нас удивительный гость…
Фокси уже не слушал и давал указания своим людям, где им следует расположиться. Денебус открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Фокси в очередной раз презрительно глянул на него, и Денебус молча закрыл рот. Зато он открыл дверь, и Фокси немедленно проскользнул внутрь, рассчитывая где-нибудь заметить того самого лазутчика из Депьярго. Фокси сразу догадался, о ком шла речь, однако пленного держали не в доме. Новоприбывшему представили Хамаля Альрами. Хамаль и Фокси произвели друг на друга хорошее впечатление. Оба смотрели открытым взглядом, и, пожимая руки, невольно улыбнулись.
— Надеюсь, вы не испугаетесь сегодняшнего необычного гостя, — сказал Хамаль.
— Я уже заинтригован, — Фокси продолжал улыбаться.
— Он, — на минуту Хамаль запнулся. Ему не хотелось, чтобы новый знакомый шарахнулся от Миссингера. — Он не человек…
Фокси поднял брови, но ничего не сказал, выжидая, что последует за этим. На самом деле он понял, что в доме присутствует тёмный демон, о котором ходили самые невероятные слухи.
— Впрочем, неудобства, связанные с его присутствием, компенсируются интересной программой вечера, — в словах Хамаля послышалось что-то неприязненное.
И Фокси поспешил переспросить:
— И какая же предусмотрена программа?
— Допрос с применением пыток и казнь…
— Это вы о шпионе, которым так хвастался мальчиш… Денебус? — уточнил Фокси.
— Именно. Денебус любит проявить себя в публичных казнях и допросах с особой жестокостью…
— Мне хорошо знаком такой тип людей, — тихо проговорил Фокси. В ответ на вопросительный взгляд гвардейца он пояснил, — я ведь сын штатгальтера Депьярго. Все знают, каков Старый Лис Ирн…
Молчание длилось с минуту, а затем Хамаль дружески произнёс:
— Пойдёмте, Фокси, я познакомлю вас с Миссингером. Думаю, вы с ним подружитесь.
Глава 202. Подгорные заговорщики
Хикоко Ходэми был не просто встревожен — он намеревался действовать. И это впервые за много-много лет!
Он посоветовался со своими сородичами, и сообща они решили, что нужно искать союзников среди Подгорных Карликов.
Один такой уже был. Но что мог сделать Меркос в одиночку? Он нуждался в соратниках и единомышленниках. Вот об этом и решил учитель Ходэми побеседовать с Меркосом.
— А почему в одиночку? — хитро спросил карлик своим скрипучим голосом. — Вы думаете, что у нас нет никого, кто думал бы так же, как я? Просто мы все связаны клятвой верности Старейшему…
— А что, — внезапно поинтересовался Хикоко Ходэми, — Старейший остаётся главой вашей общины вечно?
— М-м, практически всю свою жизнь с момента избрания, — ответил Меркос. — Новый Старейший избирается или после смерти прежнего, или после смещения с должности, а это бывает крайне редко.
— А за что могут сместить Старейшего?
Хикоко Ходэми решил говорить в открытую, потому что карлик уже догадывался, к чему клонит Призрак Огня.
— За нарушение неписаного кодекса чести Подгорных карликов, за причинение вреда соплеменникам или их среде обитания…
Меркос увидел, как лёгкая дымка перед ним качнулась.
— Что ж, — прошелестел Хикоко Ходэми, — пожалуй, с этого и начнём.
Глава 203. Юный заключённый
Рука у Хэрста зверски болела. Какой, однако, сильный этот подлец Денебус! Ладно, ничего, небось, Мелис ненамного старше Хэрста, ему ещё и не так доставалось, и ничего, Штейнмейстер до сих пор поймать его не может.
Прикрыв глаза, Хэрст размечтался о том, как когда-нибудь он встретится с Мелисом, как вместе они будут сражаться против Братства… Однако в реальной жизни, с горечью понял мальчик, не суждено ему больше сражаться ни с кем. Сегодня на закате закончится его короткая и беспокойная жизнь.
Хэрст клял себя, что недостаточно расспросил старого солдата о его жизни в Депьярго, думал о матери и брате, жалел их. А дядя Хоуди будет потом казнить себя, что отправил Хэрста на разведку.
Интересно, здесь военнопленных совсем не кормят или как? С самого утра Хэрст ничего не ел, и живот у него жалобно урчал, требуя пищи.
— Да, вот поурчи ещё, — буркнул мальчик, — как раз до заката.
Но хуже, чем голод, его мучила жажда. Лицо Хэрста было покрыто пылью Даун-Таун, губы растрескались, горло горело.
— Эй! Эй! — он стал колотить в дверь своей темницы. — Эй, кто-нибудь, дайте воды!
Рука снова разболелась, голос сорвался. Хэрст бессильно сел на пол. Кто его тут услышит? Когда за ним придут, чтобы вести на допрос, а точнее, — на пытки, наверное, они найдут просто детский труп.
— Чего кричишь, малец?
Вначале Хэрст решил, что ему почудилось. Кому может принадлежать такой странный голос: сиплый, надсаженный? В тюрьме царила тьма, поэтому обладателя голоса видно не было.
— Я говорю, чего кричишь?
Глава 204. Спаситель
В конце концов, не всё ли равно, кто это говорит. Хэрст тяжело вздохнул:
— Я хочу пить. Смертникам нельзя отказывать…
Обладатель сиплого голоса хмыкнул:
— Не торопись насчёт смертников. А воду я принёс.
В двери открылось небольшое оконце, и чья-то рука просунула кувшин с водой. Хэрст схватил этот кувшин и принялся жадно пить, так что часть воды пролилась ему на грудь. Эта вода показалась ему прекраснее всего, что он когда-либо ел или пил.
Мальчик не остановился, пока не опустошил весь кувшин. Если бы его невидимый доброжелатель не налил меньше половины, то Хэрст наверняка бы лопнул.
— Спасибо, — сказал он в темноту.
— Не за что, — ответили ему, и тут же положили маленький свёрток с едой.
Хэрст успел заметить, что рука, клавшая еду, была нечеловечески огромной. С наслаждением уплетая хлеб и сыр, мальчик гадал, кому она могла бы принадлежать. Ясно, что кому-то из Братства, может, какому-нибудь Каменному псу. Хотя, с другой стороны, с чего бы Каменные Псы разносили узникам воду и хлеб? Милосердие было не в их обычае.