Выбрать главу

— Ты заманила меня в ловушку? — я чувствую себя чертовски глупой. Конечно, она так просто не оставит Лэндона и не позволит нам быть счастливыми.

— Ну-ну! — поучает она. — Я только посредник. Джордж просто хочет поговорить с тобой.

— Я получил партнерство. Сейчас я гордый совладелец клуба «Мечты», и хочу, чтобы ты была одной из его «танцовщиц», — он изучает мою реакцию, покручивая свою козлиную бородку.

— Нет ни единого чертового шанса, что это произойдет, Джордж. Я выплачу тебе оставшуюся часть денег, которую должна, но это не будет двадцать штук. Все приватные танцы, которые я исполняла в течение трех месяцев чего-то да стоят, — я готова вернуть ему половину денег, но у меня больше ничего нет.

Он истерически смеется на мое предложение.

— Милая, не думаю, что у тебя валяются под рукой пятьдесят тысяч долларов, — отвечает он с сарказмом. О чем говорит этот придурок? Откуда, черт возьми, он вытащил это число из… своей задницы?

— Ты не давал мне пятьдесят штук, — фыркаю я.

— Нет, но во столько ты обошлась мне. Даже больше, чем может показаться, потому что я потерял некоторых постоянных клиентов. Они были рассержены, когда я не смог предоставить то, что пообещал.

— Ну, думаю, что мы в безвыходном положении, потому что у меня нет столько денег, и я никогда больше не окажусь возле стрип-клуба, — Джордж хватает меня так быстро, что я не успеваю никак отреагировать.

— Слушай, ты, маленькая сучка, я пытался быть милым, — он хватает меня обеими руками, как сделал это неделю назад, и я вздрагиваю от боли. Те синяки до сих пор болят. Вижу, что Жизель неловко переступает с ноги на ногу из-за развернувшейся перед ней сцены.

— Я получу свои деньги от тебя тем или иным способом, но, думаю, что начну с того, что расскажу племяннику о том, какая ты шлюха на самом деле. И потом, когда он покончит с тобой, я собираюсь выбросить твою сладкую попку на улицу, пока ты не вернешь мне деньги — так как ты слишком хороша для клуба, — иронизирует он. — Возможно, я сам попробую эту киску на вкус, — слезы начинают течь по щекам, пока я пытаюсь освободиться от его хватки.

— Вам, ребята, следует уйти. Забирай ее с собой. Я выполнила свою часть сделки.

— Вы оба — чертовы свихнувшиеся психи. Я никуда с тобой не пойду. Жизель, ты за это заплатишь.

— Все будет намного нежнее, если ты не будешь со мной драться, куколка. Мы могли бы выработать соглашение, где ничего не надо менять. Ты просто скажешь всем, что устроилась на работу. Если нет, то я не несу ответственности за то, если ты просто вдруг исчезнешь. У меня есть связи. Выбор за тобой, — я вижу правду о его извращенности в его глазах. Не сомневаюсь в том, что он имеет в виду то, о чем говорит. Жизель — хладнокровная сука, которая подставила меня только для того, чтобы я не была возле нее и Лэндона. Если я пойду на это, то у нее будет больше преимуществ, если нет — то мое внезапное исчезновение и грязные детали моего прошлого, высказанные Джорджем, также открывают двери для нее. Стук в дверь заставляет нас вздрогнуть. Джордж и Жизель смотрят друг на друга в замешательстве, но никто не двигается, чтобы открыть дверь.

— Открой дверь, Жизель, — говорит Лэндон. Рука Джорджа закрывает мой рот, так что я не могу ответить. Паника отражается на лице Жизель. Они оба застывают на месте, пока Лэндон продолжает стучать и звонить в дверь. Я пытаюсь закричать, но звук заглушает рука Джорджа. Наконец, Дэниел выходит из комнаты, чтобы посмотреть, почему никто не открывает дверь.

— Кто-то звонит в дверь, — говорит он и приподнимает брови, глядя на Джорджа, пытаясь выяснить, какого черта здесь происходит. Это отвлечение — именно то, что мне нужно. Я в состоянии оторвать пальцы Джорджа от своего рта настолько, чтобы выкрикнуть имя Лэндона. Они оба знают, что сейчас они в жопе. Лэндон врывается через дверь, как Геркулес. Он быстро осматривает комнату, замечая присутствие Джорджа и его руки на мне.

— Какого хрена здесь происходит? — спрашивает он в недоумении. — Джордж, у тебя есть примерно полсекунды, чтобы убрать свои грязные руки прочь от моей девушки, — Джордж, не мешкая, убирает руки. Я бегу к Лэндону и прижимаюсь к нему. Знаю, что скоро все дерьмо станет известным. Он отставляет меня в сторону и возвращает свое внимание к дяде.

— Какого черта твои руки были на ней? — допрашивает он. Не думаю, что когда-либо видела его таким расстроенным.

— Она должна мне, и я не хотел ее отпускать, — говорит Джордж с меньшей уверенностью, чем пытается показать. Его хитрые глаза выдают его. — Спроси ее! — в этот момент Майк заходит через сломанную дверь.

Напряжение в воздухе сгущается. Очевидно, что он не знает, во что только что ввязался, но он здесь для поддержки. Он просто тихо стоит у двери, готовый помочь, если случится какое-нибудь дерьмо.