Две амазонки и три щёголя прибыли в Бережины аккурат после завтрака. Громкие, возбужденные, при этом до ужаса надменные. Все из себя в предвкушении развлечений — хорошей охоты и веселого застолья. Пока Рихард дохромал до первого этажа, компания по-свойски ввалилась в дом и успела отсыпать горсть распоряжений растерявшемуся Тибору. Мы с мамой вышли из столовой, с недоумением и некоторой робостью наблюдая за гостями. То ли физиономиями своими не вышли, то ли нарядами, но нас на полном серьезе приняли за служанок. Нам на руки полетели перчатки, шляпы, плащи, хлысты.
— Что стоим, красавицы, глазами хлопаем? Где хозяин?
Родительница уже открыла было рот, чтобы ответить хаму, как её перебил бесконечно счастливый голос одной из визитерш:
— Рихард, дорогой, мы ужасно соскучились!
«Дорогой Рихард» озадаченным изваянием замер посреди лестницы. Хмуро оглядел композицию из аристократов, стоящих в ожидании его ответной речи. Нас с мамой, увешанных вещами прибывших. Снова аристократов и скупо выдал:
— Какого демона, господа? Я вас не ждал.
— Рич, дружище, ты что, забыл, какой сегодня день? — жизнерадостно спросил тот, что обозвал нас красавицами.
У Морана дернулся глаз. От внезапной догадки образовались складки меж бровей.
— Охота на оленя, — выдохнул сипло.
Собственно, не мудрено было за всеми случившимися за последний месяц событиями забыть о таком важном и, судя по всему, ежегодном мероприятии. А их, этих событий, было превеликое множество и разнообразие: знакомство с девицей, спасшей брата, погони, несознательные маги, балка, кома, исчезновение Анны, падение с лошади, сломанная нога, радость встречи, помолвка…
И пока граф собирался с мыслями, откуда-то из-за спины выскочила Офра и, лепеча извинения, сгребла с наших рук гардероб титулованных особ.
Услышав от неё слова «госпожа», «бесса» и «простите за нерасторопность», леди в дорожных костюмах и шляпках с короткими перьями театрально захлопали на нас глазками.
Молодые вельможи вытянули лица в немом изумлении. Кто-то из них сконфуженно кашлянул.
Послышался шум крыльев, и наглый бесенок Перри огласил пространство «приветственной речью»:
— Чьих будете, лахудр-ры?
Немая сцена длилась, как мне показалось, бесконечно долгую минуту. Оживший наконец его сиятельство поспешил представить друзьям, свою невесту и её ближайшую родственницу, окончательно ошеломив тех сногсшибательной новостью. Торжественно объявил всем о травме ноги в результате неудачного падения с лошади и с хорошо сыгранным огорчением отменил тусовку.
Ой, как расстроились дамы! Какие славные кислые морды были у кавалеров! Какими полными благодарности глазами я смотрела на любимого! И как было неприятно и тревожно наблюдать на следующее утро сцену прощания одной из гостий с Рихардом: ласковый взгляд Морана, её пальцы, впившиеся в его предплечье… фраза, сказанная тихим низким голосом, печальные глаза леди и горькая улыбка.
Так вот оно какое, прошлое моего мужчины! Красивое.
Мне бы смолчать, сделать вид, что слепенькая и тупенькая, но… обида полоснула по сердцу болью. От слез и необдуманного шага — навсегда свалить к чертям из этого дома, мира — остановили крепкие объятия и нежный поцелуй. Он не оправдывался и ничего не объяснял, но смотрел так, что внутри все перевернулось, и зародилась такая вера в этого человека, что все сомнения, волнения и блажь растворились бесследно. В груди поселилось крепкое чувство, нет, железобетонное: я — единственная!
— Жарко сегодня будет. — Расслабленно откинулась на спинку парковой скамейки, подставляя солнечным лучам лицо, и протянула тоскливо: — А у нас там опять дожди зарядили.
Воргул хмыкнул неопределенно.
— Утоли любопытство старика, расскажи, что нового в графстве? Чем королевство живет?
Задумалась над вопросами. Столько событий, что и за полдня не перескажешь!
— Начну, пожалуй, с главной новости: в Готуаре убили Цестия. Сейчас там вообще полная неразбериха. Через границу с Лагосом, никем неконтролируемую, хлынул поток магов из тех, кто поддерживал культ. Их встречают, отлавливают, запечатывают. В общем, кошмар что творится. Новость номер два, думаю, она не меньше порадует вас: лорда Элиаса Нотбека казнили.
— Ведьмы? — глухо спросил Хьюго Вуд.
— Они. Оспорили королевский указ о его выдаче как государственного преступника и сами вершили суд. Селеста, говорят, взяла на себя эту миссию. Ещё говорят, что постарела сразу лет на десять.
— Да, — тихо сказал старик, — ведьмы платят днями, месяцами жизни за причинение вреда человеку. А уж смертельное наказание и того паче вытягивает из них годы.
— Я как-то все стеснялась спросить у Тельмы — знахарки, что взяла надо мной опеку в прошлое мое появление в том мире — почему она выглядит совсем старухой при дочери, которая чуть старше меня?
— Не лезь в шкаф ведьмы за скелетами. Не все их истории можно понять и одобрить.
Хороший совет. Если не хочешь, чтобы в душе поселилась искра сомнения, разочарования к человеку, которого искренне уважаешь и любишь.
— Внука лорда, Груна Страбора, поставили на особый контроль в ведомстве магии и целительства. Ой, — опомнилась, — вы, полагаю, не знаете…
— Знаю, — отмахнулся собеседник, — но ты рассказывай, рассказывай. Я ж только короткими фрагментами вижу, саму суть. Подробности мне неизвестны. Это как слайд-шоу из кинофильма, чтобы тебе понятнее было, — добавил продвинутый дедок. — Люди, место, действия. Череда событий в коротком отрезке времени.
— Ага, — понятливо кивнула и воодушевилась. — Так вот, взялся за него какой-то важный архимаг-суперлекарь. Голову парню лечит от навязчивой идеи обладания каким-то жутко ценным артефактом. Говорит, подобное бредовое внушение отсроченного действия, да еще и столь длительного срока — случай наиредчайший в его практике. Обещал не превратить адепта в овощ. Все-таки молодой человек — колдун перспективный.
— И все же будь осторожна с тауроном. Ты понимаешь, о чем я. Чем меньше людей знает… — не договорил многозначительно.
Кивнула из вежливости, принимая предупреждение.
— Тельма не прекращает поиски способа, как можно скрыть вещицу от магического зрения.
— Видел, видящая появилась с тобой рядом, — встрепенулся неожиданно дед, — почему её не попросишь?
— Так она только-только как инициировалась! Девчонка совсем! Миртой зовут, — растерялась. — Её Селеста забрала в Ковен на два года.
— Вон, значит, как, — задумчиво произнес собеседник. — Верховная себе преемницу присмотрела.
— Думаете? — спросила оживленно.
— С таким даром ведьмы очень редко рождаются. Будь уверена, глава её уже не выпустит из своих загребущих рук.
— А Мирточка в Груна влюбилась. Теперь страдает. — Печально вздохнула, вспомнив, как дочь Брука переживала за юношу, который, к слову сказать, остался к ней совершенно равнодушен. — Может, увидела что-то в своем будущем?
— Я мало что знаю про ведьм-предсказательниц. Но если Селеста оставит девчонку у себя ученицей, то не видать той ни Страбора, ни кого-то другого.
— Да как же это, — растерялась. — Ей не позволят иметь семью, детей?
— А когда ей их заводить, — фыркнул старик, — если она из Ковена не сможет уйти, пока не пройдет всю Великую школу ведьм?
От этой новости совсем тоскливо стало.
— Это сколько?
— Да, почитай, лет двадцать.
— Ох… — только и вымолвила, от всей души сочувствуя Мирте.
— Ты одна или с матушкой вернулась? — отвлек меня дед от безрадостных мыслей. — Как здоровье родительницы?
— С мамой, — старалась ответить бодро, но кислые нотки все-таки прорвались. — Ей… тяжело было принять все это. Лечение она перенесла стойко, мужественно знакомилась с окружающим миром, но выдержки её хватило ровно до того момента, как я познакомила её с Аррией Флайт — художницей, которая умеет чудесным образом преображать людей при помощи волшебной краски. То, что мастерица сделала с внешностью сорокалетней женщины, осознать оказалось сложнее, чем оздоровление посредством магии. Гантер, личный лекарь его сиятельства графа Каре, за три сеанса потрепанное сердце родительницы превратил в орган — космонавтам на зависть!